Categories
Trips

To Delphi via Olympia.

Sparta

After Nafplio, our road led to Ancient Olympia. But first, we stopped in Sparta—it was almost on the way. 

Ancient Sparta is located within the modern Greek city Sparta. There's nothing touristy about this city—it's just an ordinary place you'll drive past and forget about within an hour. When the GPS told me we'd arrived, I was very surprised—I expected to see a large parking lot full of cars and tour buses, but instead there was a dusty, empty lot with three cars and no signs. We didn't even bother parking there, but pulled the car over to the side of the road, fortunately there was space. The only thing that hinted at the presence of that same great Sparta nearby was the stadium with a bronze statue (as it later turned out, of King Leonidas).

A dusty path leads past the stadium, and we arrive at the entrance to the archaeological reserve—this is where ancient Sparta stood, at one point the most powerful city-state in ancient Greece.

Little remains of its former glory now: the place is clearly neglected. There's a ticket booth in front of the gates, but it's been empty for a long time; admission is free.

Inside, too, little remains—no columned temples typical of other sites, no intact buildings at all. Only the remains of walls, pine trees, and olive groves. In place of the central square (agora), there is now an olive grove. 

It's interesting that the two main powers of ancient Greece, Sparta and Athens, proposed completely different paths of development. Sparta represented extreme militarization, with men confined to barracks from the age of 7 to 30, and military service ending at 60. Women and slaves were responsible for economic activity (Sparta enjoyed a level of women's freedom unprecedented in Greece—another side of militarization). Education was strictly military. Travel was restricted to state needs. In short, North Korea, by comparison, would be a fairly liberal state. But Athens represented philosophers, art, and science. It was about voting on important issues and ostracism, about Zeno's paradoxes (which, by the way, I never understood). paradox of Achilles and the tortoise, there's no paradox there 😀). And it's very nice to realize that we did, after all, inherit the Athenian model, and not the Spartan one.

But even in Sparta (modern-day Sparta), things aren't so bad—there's a school next to the archaeological site, and kids are playing football. Life goes on, which means there's hope it will get better.

Finally, we drank coffee at a nearby cafe (after all, Sparta is not a tourist city - a cup of cappuccino cost less than two euros) and drove on - the Pantanassa Monastery awaited us.

Pantanassa Monastery

When I was planning today's route, almost on the way, I saw another landmark - Pantanassa Monastery. We liked the photos, so we decided to stop by. I thought we'd spend about an hour there—really, how long does it take to see a monastery?

But everything turned out differently. Because it's not just a monastery—it's a military, administrative, and religious center, built by Byzantium in the 15th century. We spent almost three hours there (and we could have spent more, but we had to go). The monastery and administrative buildings are located on a mountainside, and above it, almost at the summit, stands a 13th-century fortress. All of this together is a UNESCO World Heritage Site.“Misra Archaeological Site”" And there is something to see there!

For example, a fortress:

And the monastery:

And, of course, cats 🙂

After visiting the archaeological site, we got into the car and finally reached our destination. hotels. This isn't Olympia yet—we're heading there tomorrow, but for now we're spending the night in the coastal town of Zacharo. 

It's about five minutes from our hotel to the beach, and after checking in, we go for a swim. Then we admire the sunset and go to dinner at a pleasant and completely empty restaurant (except for the ubiquitous cats). It's empty, most likely because it's expensive—dinner for two with a carafe of wine costs a whopping 27 euros.

Ancient Olympia

The next morning, after breakfast on the terrace, we left the cozy hotel and drove to ancient Olympia—the very site that gave birth to the Olympic Games. The distance seemed short, but it took us about an hour and a half to get there along narrow country roads. But the archaeological site itself was just as expected—with a large parking lot, well-filled despite the early morning hour. 

Something unexpected happened when we were buying tickets—they didn't charge us. It turned out that today and tomorrow were museum days, so admission was free. Of course, we didn't object. 🙂

Olympia itself was just as we imagined it: impressive remains of temples, baths, and, of course, the stadium.

The very stadium where the Olympic Games began

The site houses a rich museum displaying artifacts collected here. Admittedly, the abundance of must-see antiquities begins to feel a bit overwhelming after a certain point. It's a good thing that archaeology will soon give way to natural wonders in our program.

Castles, bridge, beach and harbor.

We're leaving ancient Olympia. We'll be driving for about four hours, but there are plenty of places worth visiting along the way. The first of these is the medieval castle of Clermont. It's right along the way, so I decided to stop there.

But we were in for a bummer: the castle is open until 3:00 PM, and we arrived at 3:20 AM. This isn't the first time we've encountered this: many tourist spots in Greece close very early. As a consolation, we admired the beautiful view of the Gulf of Patra.

We continue on. A short stop in front of a modern wonder – a bridge. Rion - Andirion. It was built just 20 years ago, and before that, the only route connecting the Peloponnese peninsula to the mainland was the Isthmus of Corinth, which we crossed. We wanted to visit the Venetian fortress of Rio, built to control the strait. But, as expected, the fortress was also closed. So we admired the bridge and headed across.

Shortly after the bridge we make a short stop in the ancient city Nafpaktos. The city has a rich history, dating back to before the Peloponnesian Wars between Athens and Sparta. I even regretted not staying here at least for a night, or better yet, a week. 🙂 As always, there's not enough time to see everything we want to see. We swim in the sea—there's a beautiful beach there with a view of the medieval fortress.

Then we have lunch (or dinner—it's 5 pm), admiring the picturesque Venetian harbor, and continue on to Delphi along a steep serpentine road. I hoped to make it before dark, but it didn't work out.

Along the way, we make a couple of short stops to admire the sea from above – the lighting is really beautiful.

Tired, we arrive at our housing — It's located in a converted farmhouse in a mountain village near Delphi. It's a very picturesque place; it would be great to visit in winter for some skiing (if you can manage the serpentine roads). 

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Three days in Nafplio

While preparing for the trip, I realized many times that I didn’t know Greece at all. For example, the city Nafplio, a very ancient city (older than Mycenae), the first capital of independent Greece. I only learned about it while planning my itinerary: the city is interesting in its own right, and it's also very conveniently located, so we stayed there for three nights.

On our very first evening, we went to the beach (about fifteen minutes from our apartment), then strolled along a beautiful path along the sea. For some reason, the promenade was blocked on both sides by gates, which everyone bypassed (there was even a well-trodden path there). 

The next morning we climb up Palamidi fortress. According to various sources, the staircase to the top has 913, 921, or 999 steps, and all the guidebooks advised either climbing early in the morning, before it gets too hot, or driving there (there's a road leading up from the other side). In reality, the climb isn't difficult at all (especially compared to Grand Canyon or a mountain Mauna Kea), but the views from the stairs are interesting.

For example, this ugly building in the photo. In the middle of the last century, when post-war Greece was trying to attract tourists, someone came up with the idea of building a concrete box on top of the ancient fortress. Acronauplia — that's cool and progressive. I wonder how they even got permission to do this—I think a hefty bribe was involved. Tellingly, the hotel was popular for quite a while (and of course, in such a great location!), but in the early 2000s, something went wrong. Here are some links with details:

Well, we continued on up. It was good to arrive early: there were only a few of us in the entire fortress, and no one was interfering with our detailed inspection.

On the way back, we discovered that the street in front of the fortress stairs had become a farmers' market. After buying a liter of local wine for two euros and some fresh fish, I started thinking about moving to Greece again.

The island-fortress of Bourtzi

Burdzion Island (Bourtzi) is impossible to miss—it's visible from practically everywhere in Nafplio. It resembles a stone ship—that's because the island is almost entirely occupied by a fortress of the same name, built by the Venetians in the 15th century to defend themselves from the Turks. It didn't help them, however.

In 1950, a luxury hotel opened on the island (though the luxury was all about exclusivity—the rooms themselves are quite austere), and now it's a tourist attraction. There's a boat service to the island, and a ticket costs about 5 euros, plus another 5 euros for entrance to the fortress. We happily spent a couple of hours there. 

Evening Nafplio.

After dinner, we go for a walk to see the city at night. It looks nice—narrow streets, through which we wander aimlessly.

At some point we come out to strange object, reminiscent of the entrance to an underground bomb shelter. The entrance is unguarded, and we step inside. We see several elevators, one of which even has working buttons. There are only two—up and down. Since we're at the bottom, we press the top one, and a couple of minutes later, we find ourselves on a mountain above the city. Around us is an expensive hotel (rooms start at $400) with a beautiful view of the city (called "Nafplia Palace"). We pass through and descend along the dark road back into the city, stopping to take night photos.

Sanctuary of Aesculapius

I get up early this morning and, for my morning jog, climb the 900-odd steps to the Palamidi Fortress again. The fortress is still closed, but I don't need to go there—I want to take pre-dawn photos from above. It turns out I'm not alone—several other people are watching the sunrise with me. And it was worth it!

We have breakfast and get into the car: today our road leads to the ancient city of Epidaurus.

Once upon a time, when I was in fifth grade, we were studying ancient Greece in history class. And our teacher, Alla Fedorovna Stroy (it's been so many years, but I still remember it), was telling us about ancient Greek theaters—their acoustics were so good that, even sitting in the top row, you could hear the actors on stage without any amplification. 

And now, many years later, I am standing in one of these theaters - this is theater in Epidaurus, next to Asclepion — a temple complex dedicated to Asclepius. 

And yes, the acoustics are really good.

It's about an hour's drive from Nafplio. In addition to the theater and the Temple of Asclepius, the complex includes a hotel, several baths, and a stadium. In short, it offers everything needed for a healthy lifestyle.

And again, olive trees and pine trees are all around. Apparently, they grow better than other trees in the local rocky soil.

After the temple, we continue on to the seashore. Our destination is a small beach from which you can swim to“sunken city”"In fact, it's not a city, but the remains of several houses near the shore, at a depth of about one and a half meters. They were discovered by chance in the 1970s during aerial photographs. They are believed to be the ruins of a 2nd-century Roman villa.

There aren't many people there, and we happily spend a few hours there, swimming and lounging on the sand. We have lunch at a small restaurant (with cats everywhere) and then continue on to the settlement. Methane.

Along the way, we stop at a pass and admire the beautiful views. For some reason, I thought the Peloponnese was flat, and the mountains awaited us in northern Greece. But it turns out there are mountains everywhere.

We're not interested in the settlement itself, but in the nearby hot springs. Where else can you sit in a spring and immediately plunge into the sea? And for free, and with almost no one around.

A couple of hours on the beaches of Methana, and then it's time to go home. It's been a busy day.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Hikes Trips

Two days in Chania

Ленивый день 

Двенадцатое октября был спокойным, ленивым днем. Ничего особенного, кроме покупки билетов для завтрашней поездки,  не запланировано. Просто, извините за тавтологию, надо иногда отдыхать от активного отдыха. Утром, после завтрака, неспеша идём в старый город Хании.  На пути  встречается  Морской музей и мы решаем туда зайти.  

Ещё одной целью является покупка свежей рыбы. Как раз по воскресеньям в центре бывает базар. Здесь, кроме фруктов и овощей,  много всяких вкусностей. И мы покупаем свежевыжатый гранатовый и апельсиновый сок, сыр двух сортов и виноград.

Однако рыбы на базаре нет. Жалко, конечно. Не очень далеко от него расположена автобусная станция, где нужно купить билеты на для следующего путешествия. На  пути к станции, на углу оживленной улицы, встречается, наконец, то, что мы ищем целое утро — свежая рыба!  Покупаем рыбу и билеты и идём домой, потому что  становится жарко. 

Хорошо, что море в трёх минутах ходьбы от коттеджа, где мы живем. После утреннего променада нужно  непременно искупаться. От  купания, как известно, пробуждается зверский аппетит.  И я готовлю рыбу с овощами. Вечером мы долго гуляем  по каменистому холму и скалам вдоль моря. Возвращаемся уже в сумерках. Во время ужина на террасе, приходят котята, черный и рыжий. Они пугливые и наглые одновременно: шарахаются от каждого движения, но стоило на минуточку зайти с террасы в дом, как они тут же оказались на столе. Хорошо, что из головы и плавников от рыбы я сварила им супчик и налила в баночки от йогуртов. Так мы и ужинали вчетвером. 

С вечера готовимся к завтрашнему путешествию: достаем обувь для хайкинга, готовим бутылки с водой, складываем “зафриздраенные” фрукты, складываем вещи в рюкзачок для дневных прогулок. Упакованные  бутерброды ждут в холодильнике. Надо лечь спать пораньше, чтобы выспаться к завтрашнему дню. 

Ущелье Самария

Чтобы успеть на первый автобус, идущий к ущелью Самария, надо встать в пять утра, быстренько позавтракать, поехать на автовокзал и запарковаться неподалеку. Ранним утром с парковкой никаких проблем.  В ожидании автобуса уже столпилось немало людей, которые тоже собираются спускаться в ущелье Самария. 

Казалось бы, мы столько видели красот в Греции, уже ничему уже не сможем  удивиться. Но горы в утренней дымке и рассвет за окном автобуса никого не оставят равнодушным.

Автобус бойко едет по горной дороге, уступая ее лишь стадам коз.  И вот мы приезжаем к началу тропы. Ущелье Самария чрезвычайно живописно, поэтому можно наблюдать большие толпы желающих причаститься к прекрасному. Теперь это национальный парк, но когда-то было труднодоступным местом  с маленькой деревней между гор. Тропа все время ведёт вниз, так что идти несложно.  И не то, чтобы мы ставили перед собой эту задачу, но выходит так, что мы обгоняем большинство идущих. Очень помогают палки. Просто хочется обойти толпу и идти по тропе одним. Но это оказалось трудной задачей, слишком много людей. Здесь так красиво!

Хочется вдумчиво запечатлеть  каждый поворот тропы, вдыхать запах сосен, пить воду из чистых родников. Горы, впустив нас в ущелье, к концу пути начали сдвигаться так  плотно друг к другу, что между ними остается узкий проход, не более двух-трёх метров. 

Это немного жутковато — быть зажатыми между скал. Приходится задирать голову, чтобы увидеть кусочек синего неба высоко вверху. На пути встречается заброшенная деревня.  Остаётся только удивляться, как люди столетиями жили там. Добраться до этих мест и по сей день можно только на мулах. Во многих местах можно увидеть грозные таблички, мол, проходите, не задерживайтесь, возможно падение камней. Но люди все равно не торопятся, фотографируют все вокруг, потому что невозможно удержаться.

Когда Денис предложил перекусить, вдруг выяснилось, что бутерброды остались дома, в холодильнике. Скрепя сердце и желудок, мы пожевали сушеных фруктов и запили сладкой родниковой водой. Но до конца тропы оставалось уже не очень  далеко. К тому же нам встретился ресторанчик, где продавался свежевыжатый апельсиновый сок. Так уже было пару лет назад в Италии: долго шли по Cinqueterre, устали и вдруг волшебство — отрада путника — апельсиновый сок!

  После этого наших сил хватило даже на то, чтобы напоследок подняться на маленькую турецкую крепость с отличным видом на море и окрестные скалы.

А потом мы спустились вниз и с приятностью отобедали рыбой утреннего улова и съели заслуженное мороженое. До парома, на котором мы должны были уехать к остановке автобуса, оставалось достаточно времени. Всякий уважающий себя путник после долгой дороги проведет это время купаясь в море, если оно есть в наличии.  Вот и мы с наслаждением окунулись в теплую  воду. 

Как вишенка на торте в конце нашего путешествия — недолгое, минут сорок пять, путешествие на пароме.

Это было уже вечером, когда “утомлённое солнце нежно с морем прощалось…”. Ах, да, я уже это цитировала когда-то…Ещё один роскошный закат в нашей коллекции. 

А когда в лиловых сумерках мы поехали в автобусе обратно в Ханию, высоко, на перевале, к нам в окна заглянула на секундочку огромная розовая луна.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

The island of my dreams

Я вплываю на остров моей мечты рано утром восьмого октября. 

И я бесконечно благодарна человеку, который сделал мечту явью. 

Теперь я не могу объяснить, почему остров Крит стал голубой мечтой моей юности.

Помню только, как с ребятами из турклуба Эдельвейс я возвращалась из похода. И мы должны были провести ночь на вокзале какого-то уездного города, чтобы рано утром уехать на поезде домой. Спальники клали прямо на грязноватый пол серого, обшарпанного зала ожидания. Маргиналы обходили нас стороной, потому что мы были хоть юной, но могучей кучкой. С подругой сидели мы на скамейке и придумывали нашу будущую прекрасную жизнь.

  • …а потом мы поедем на остров Крит, — сказала я, — и это единственное, что я точно помню из нашего разговора.

В шесть утра ещё темно, только разгорается розовая полоса на востоке.  

Я прекрасно выспалась и отдохнула после вчерашних множественных перемещений на разных видах транспорта. К счастью, опасения относительно морской болезни не оправдались. Паром шел ровно, как утюг по гладильной доске. Вообще было ощущение, что вечером я зашла в гостиницу в одном месте, а вышла из нее в другом.

 Мы выпиваем по чашке кофе для бодрости, потом Денис уходит в авторент за машиной, а я остаюсь ждать с вещами в кафе. В предрассветных сумерках видно, как просыпается жизнь большого критского города Ираклион. Становится шумно от грохота грузовиков, гудения легковушек и, летящих без всяких правил, мотороллеров. В кафе заходят утренние посетители. Вот громко кричит “калимера!” тетка зрелого возраста, выпивает за болтовней с молодой продавщицей чашку кофе и отправляется дальше по делам. Приходит носатый, бородатый и шумный ловелас. Заигрывая с той же девушкой, покупает завтрак “на вынос” и уходит. Степенный батюшка  в черной рясе тоже не прочь пропустить чашечку кофе.

А я тихонько сижу в углу и пишу путевые заметки, наблюдая исподтишка за жизнью утреннего города. Наконец появляется Денис и говорит, что сейчас лучше всего отправиться во дворец Кноссос.

 Как здорово мы сделали, что поехали туда рано утром! Парковки свободны и людей ещё мало. Я ещё раз убедилась в том, что  в археологические заповедники лучше всего ездить как можно раньше. 

Кносский дворец — одна из самых известных достопримечательностей Крита. Именно здесь жил царь Минос и Тесей, ведомый нитью Ариадны, шел по лабиринту, чтобы сразиться с Минотавром. И вот опять в голове возникает вопрос: если был вот такой, вполне реальный дворец, значит и все остальное не на пустом месте придумано? В мифах Минос представлен злобным и кровожадным, в то время как на фресках  дворца изображены улыбающиеся, довольные жизнью люди.

И вообще, что характерно для построек минойской культуры — это отсутствие фортификационных укреплений. Люди жили мирно, вели торговлю, возводили дворцы-города, занимались акробатикой на бычьих спинах. Вот, кстати, о быках. В минойской культуре они являлись  культовыми животными. Стилизованными рогами быков были украшены все главные здания кносского дворца.

Прыжки через спину быков зафиксированы на фресках дворцов. Хорошо сохранившиеся барельефы с изображением культового животного можно увидеть в музее. То есть миф о Минотавре имеет под собой реальную основу. 

А сам Кносский дворец, с его узкими переходами, галереями и многоуровневыми залами, действительно чем-то похож на лабиринт. Если принять во внимание, что в эпоху расцвета минойской культуры эти строения стали лучшим экземпляром архитектуры, простому человеку они могли показаться сказочным лабиринтом. Отсюда и миф. 

Мы долго ходим по археологическому заповеднику. Количество народа постепенно увеличивается. Огромные, разноязыкие толпы туристов из разных стран привозят  экскурсионные автобусы с круизных теплоходов и больших отелей. Парковки забиты так, что яблоку негде упасть, да и жарковато становится. Это верный знак, что пора уходить. Интересно, что здесь творится летом? Наверное что-то вроде вавилонского столпотворения.

 Вселяться в отель ещё рано, поэтому мы оставляем машину на парковке и решаем, наконец, позавтракать где-нибудь по дороге к  археологическому музею. Мы хотим греческой выпечки, кофе и апельсиновый сок. Но вот беда, в одном кафе все это есть, а присесть совершенно негде, а нам хочется и отдохнуть тоже.  В другом кафе почему-то нет выпечки. В третьем — все прокурено так, хоть топор вешай. И вот нашлась правильная комбинация наших запросов. После плотного завтрака можно идти дальше. Музей совсем близко. Покупаем билеты, но музей оказывается не тем, куда мы стремились. 

Это был, скорее, краеведческий музей с  этническим уклоном на историю и культуру, обычаи и традиции критян. Все равно было интересно. Потом  мы пошли в археологический музей. Там, как раз и были собраны многие  артефакты Кносского дворца: оригиналы фресок, скульптуры, керамика, золотые украшения и многое другое.  

Бедный Денис! По опыту помню, что посещение двух музеев подряд для него непростое дело, но он достойно выдержал это испытание.

 Итак, самая жаркая часть дня  была проведена  в музеях. До ужина нужно  ещё где-то провести время. И мы пошли гулять по старому городу.

 Здесь уместно поместить небольшой исторический экскурс.

Расцвет древней цивилизации в Греции, в том числе на острове Крит, пришелся на Бронзовый век: Минойская культура (была только на Крите), Крито-Микенский период, Эллинская культура. С упадком последней начинаются сплошные завоевания. Оккупанты оставляли после себя различные следы пребывания.  Так, римская империя оставила множество храмов, вилл, театров и других строений, мало отличимых, как мне кажется, от древнегреческих.

Раннее византийское средневековье на античных руинах неистово возводило христианские храмы.

Ещё чуть позже венецианцы понастроили на берегу крепости и изящные гавани.

А потом пришли турки и все  отобрали. Крепости оставили как есть, но внутри поставили культовые здания.  

Таким образом, в каждом более или менее известном городе острова Крит и некоторых прибрежных материковых городах, имеется этот набор достопримечательностей: античные руины – византийские храмы — венецианская гавань с крепостью  —  османская мечеть. 

И вот мы гуляем внутри крепостных стен старого города в Ираклионе. Эту территорию сделали пешеходной зоной, потому что улицы настолько узки, что даже легковым автомобилям не развернуться. В лучшем случае это односторонние улицы. Как и в любой туристической зоне, здесь много ресторанов, кафе, сувенирных лавочек, арт студий, небольших выставочных залов, парикмахерских и маникюрных салонов, лотков с фруктами, маленьких, но дорогих гостиниц “под старину”.

Здесь все построено из камня, а деревьев нет совсем. И все бы выглядело каменным лабиринтом, если бы не цветы в горшках и больших кадках около стен домов , если бы не кусты роз, растущие на малюсеньком пятачке около крыльца. Бывает, бугенвиллия разрастётся пышным шатром и оплетёт окрестные балконы и фасады. Получается красивый цветочный тоннель. Это как визитная карточка  старинных городов  юга Европы. Нечто подобное мы уже видели в Испании, Португалии и Италии.

 Бродя по узким улицам, мы покупаем в лавочках сувениры детям, а потом идём в отель, чтобы отдохнуть и переодеться перед торжественным обедом.

Мы празднуем юбилей! Тридцать лет вместе — это серьезная проверка на совместимость. 

Ресторан, где запланировано торжество,  расположен чуть в стороне от туристических маршрутов, поэтому здесь несуетно. Нам предлагают меню с аутентичной греческой едой. Мы заказываем сырную закуску, баранину и  домашнее мороженое из овечьего молока. Все, конечно же, очень вкусно! В конце обеда нам приносят раку(ракию) — крепкую виноградную водку в маленьком хрустальном графинчике. Мы ее не заказывали, но таков местный обычай. С ним мы сталкивались потом ещё в нескольких местах. При этом вовсе необязательно выпивать все, что принесли: одну стопочку-в знак уважения — вполне достаточно.

И снова мы уходим бродить по городу. На этот раз оказываемся на набережной. Когда Денис смотрит на карту, чтобы определить, где лучше повернуть, он вдруг говорит: 

  • Ты даже не догадываешься, где мы сейчас!
  • На набережной в Ираклионе?
  • Мы сейчас находимся в парке имени Юрия Гагарина!

И действительно, неподалеку обнаруживается памятник советскому космонавту. 

В очередной раз накатывает ощущение дежавю. Тридцать с лишним лет назад, ещё не будучи женатыми, гуливали мы в парке им. Гагарина. Денис сказал, что это очень символично. 

Наш вечер заканчивается не менее романтично: мы сидим на балконе нашего отеля, пьем вино, едим груши и сыр на десерт и говорим о планах на будущее. 

Пусть его в запасе у нас тоже будет много.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Delphi 

29 сентября 

On the map

Когда-то, давным давно, это был богатый город, расположенный на склоне гор. По мне, так более неудобного места и придумать было нельзя. Но у древних греков  свои резоны. Горы надёжно защищали город от врагов. Были источники воды и более или менее ровные уступы, чтобы построить дома, храмы и даже театр со стадионом. А главное был оракул, который просуществовал около тысячи лет. Он и являлся основным источником доходов города. Пифии  впадали в экстаз под действием то-ли  листьев лавра, то-ли выхода галлюциногенных газов в маленькой камере при храме Аполлона, и несли нечто бессвязное. Далее — дело жрецов. Из отдельных слов они должны были составить правильное толкование. Порой оно зависело от количества и ценности даров, принесенных оракулу. Древние люди, и не только греки, не могли принять важное решение не посоветовавшись с оракулом, поэтому подношения текли рекой, город богател, процветал и даже возомнил себя пупом земли. Ему, пупу, кстати, есть  отдельный памятник. 

Омфалос, он же «пуп земли»

Итак, мы приехали в Дельфы. Здесь нас ждала приятная неожиданность: было воскресенье — всемирный день  музеев, вход бесплатный. Но сначала мы решили идти по тропе к пещере Зевса и Диониса. С территории археологического заповедника проход был закрыт, пришлось обходить через городские окраины. А тропа вела нас по южному склону горы Парнас. Кроме маленьких, колючих дубков, никакой растительности там не было, поэтому солнце жарило нас немилосердно.  У Дениса в который раз (такое уже было когда-то) начался  мандраж:  “А хватит ли нам воды?!”. Но вскоре мы дошли до ручья, обозначенного на карте, напились и пополнили запасы.

 Надо сказать, что Южная Греция — довольно засушливое место. Может в древности здесь и били ключи, но сейчас очень много безжизненных скалистых территорий на склонах гор, покрытых все теми же дубками и терновником, да ещё, пожалуй,  оливковыми рощами. Похоже, оливам много не надо. Они умудряются расти на самых скудных почвах. 

На склоне горы Парнас

Дальше идти стало легче, не так круто в гору и больше тени. Прошли ферму с коровами и  заброшенную деревеньку. Здесь, возможно, ушла вода.  Мы предположили это, потому что в трёх, обозначенных на карте источниках, воды не оказалось. А потом пошел тенистый сосновый лес вдоль грунтовой дороги. Вот где приятно было идти! И только под конец опять начался крутой, и , к счастью, недолгий подъем. Вот и пещера. Здесь нас должны были бы встретить музы, нимфы и всяческие вакханки, но за давностью лет они, наверное, перевелись. Зато в пещере лежали приношения в виде винограда и бус. На полу была выложена  спираль из камней. В полумраке виднелись проходы. Но мы решили не идти далеко вглубь. Там не было освещения  и, к тому же, нужно было успеть в археологический заповедник и музей. 

В пещере Зевса

Заповедник мы, отчасти, успели осмотреть, когда искали начало тропы. Нужно было поторапливаться — день клонился к вечеру. Обратно, несмотря на усталость, идти было легче. Крутые подъемы обратились крутыми спусками. 

Под вечер наплыв туристов в археологическом заповеднике схлынул, стало прохладнее и мы с бОльшим удовольствием провели время, бродя вверх и вниз по древнему городу. В вечернем свете на фоне гор руины выглядели просто восхитительно! Самые лучшие фотографии, несомненно, получаются на рассвете или на закате.

Остатки храма Апполона в Делфах

Затем  представилась возможность неспешно изучать экспонаты музея: хорошо сохранившуюся скульптуру, керамику, фрагменты барельефов и мозаик, предметы быта и культа. Наполненные духом античности по самое немогу, мы покидали музей одними из последних. Было решено не задерживаться в Дельфах, пока не стало совсем темно, нужно только прикупить продукты для ужина. На пути к нашему жилью еще одна горная деревня,  там мы и хотели остановиться, но никак не могли найти парковку. Около ресторанов тоже все занято. Так как  день был воскресный, люди, местные и приезжие, заполонили все пространство и решили отдохнуть как следует. Если вы не были в горных  греческих деревнях, то не знаете, как трудно найти выезд из узеньких каменных лабиринтов домов, построенных на крутых склонах. При неправильном телодвижении ты рискуешь заглохнуть, поцарапать рентованную машину или сверзиться вниз. Когда Денис выворачивал из узкого проулка, мне пришлось выйти из машины и корректировать направление:

  • Чуть-чуть назад — стоп! Выворачивай колеса вправо. Теперь вперёд. Стоп! Тут угол. Сдай назад.Стоп! Ещё выверни! Качнись вперед. Стоп! Сейчас посмотрю, что там сбоку. Ага, проходим, поворачивай потихоньку.

Наконец, мы выехали из этого ада, решив пообедать где-нибудь в окрестностях нашего пансиона, но не учли того, что день был воскресный. Немногочисленные пункты общественного питания закрывались раньше, чем обычно. В трёх местах нас развернули на пороге, а больше идти было некуда. Уставшие, злые и голодные вернулись мы в наш деревенский домик. И тут вдруг вспомнили про еду из фриздраера ( напоминаю — это такой сушильно-морозильный агрегат) “ Ура! “ — воскликнули мы и быстренько сварганили себе ужин. 

Этот день оказался насыщенным событиями и впечатлениями, поэтому не мудрено, что после ужина почти сразу захотелось спать. Спать-спать! Завтра нам снова в путь, надо хорошенько выспаться.

Go to Greek Trip Homepage.