Categories
Hikes Trips

Самоизоляция или как мы ходили в поход во время ковида.

Самоизоляция или как мы ходили в поход во время ковида.

Это случилось в те странные, тревожные  времена, когда по миру расползся, как спрут, ковид и все сидели дома. Ходили  в масках только в магазин за продуктами.  Статистика говорит, что из-за  пандемии  многие разводились или впадали в депрессию. Нашей семьи это, к счастью, не коснулось.  Мы нашли интересные места для самоизоляции: весной поездка по Blue ridge parkway во Флориду и летний поход в Колорадо по национальному лесу Arapahoe.

Это была отличная идея!

К походу готовились тщательно: были куплены теплые спальники, новые ботинки Денису, надувной коврик мне, особая походная еда. Денис выверял карты, я составляла список продуктов. А дети решили остаться дома. Это какой то новый этап в жизни нашей семьи; большие дети остались работать и присматривать за хозяйством, а родители уехали активно отдыхать. 

С друзьями из Колорадо мы договаривались зумически. Нужно было понять, как сходить совместно в поход, соблюдая социальную дистанцию и получить от этого удовольствие. Обсудив важные моменты, мы договорились о дне X и месте предполагаемой встречи.

 Было решено ехать на машине, во избежание нежелательных контактов в условиях covida. Как опытные » дальнобойщики», мы уже знаем как лучше скоротать многочасовую езду.

Во- первых, меняться каждые два часа, во-вторых, поставить интересную аудиокнигу, чтобы хватило надолго, в- третьих, останавливаться не слишком часто, делая хорошую разминку. Так было и в этот раз. Скучная и монотонная дорога по Великим равнинам   уже не казалась такой нудной. Там, где раньше паслись стада бизонов, теперь тянутся бескрайние кукурузные поля. Индиана, Айова, Небраска, Вайоминг. Где-то  посередине — полноводная река Миссисипи.  По заведенной моей мамой традиции, в такую дорогу пекутся чебуреки. Проблема с остановкой на ночь была решена неожиданным образом. Денис вспомнил, что заднее сиденье машины складывается и получается вполне себе кровать . На пути следования обнаружились стоянки, прямо среди полей, где можно остановиться и поспать прямо в машине  или поставить рядом палатку.

Для путешествия летом в условиях пандемии это, пожалуй, самый подходящий вариант .  Обсуждая нынешнюю ситуацию, мы с Денисом сошлись во мнении, что поход по горам — самый лучший способ самоизоляции.

Три дня с друзьями

В ожидании друзей мы успели  разбить лагерь и сбегать по короткой тропе к Бобровому водопаду. После грозы воздух был свеж, хорошо пахло мокрой хвоей. Сначала шлось легко, но  потом, даже при небольшом подъеме дыхание стало сбиваться и заболела голова. Это началась акклиматизация нашего организма к горной местности. Бобровый водопад был прекрасен, но в какой то момент мы сбились с тропы, и, немного поплутав, вышли к лагерю лютеранской общины. Из домика вышел дюжий брат-лютеранин и объяснил, куда нам нужно идти, а чуть поодаль из леса вышел лось. Мы  спросили : «Это ваше домашнее животное?» Тут оба ухмыльнулись  в бороду и кивнули.

Ч — овы приехали на следующее утро, в десять, как и договаривались.

Теперь нас стало четверо.  Мы встали на тропу   по направлению к озеру Browns.  Погода, облачная и жаркая  сначала, стала портиться, пошел мелкий дождик. Пришлось достать накидки от дождя.В накидках все стали похожи на одногорбых верблюдов самых жизнерадостных цветов: оранжевый, синий, 

зелёный и жёлтый. Так, под дождиком, пришлось пообедать в районе резервуара Команчи.

После обеда тропа стала круто забирать вверх. С набором высоты у меня опять разболелась голова, видимо организм ещё ещё не привык к разреженному горному воздуху. Похолодало. И в придачу ко всем напастям усилился дождь. Тем не менее медленно, но верно поднимались мы все выше. В какой то момент стали появляться снежники, а погода совсем сошла с ума: началась гроза, посыпался мелкий град с дождем. Я старалась гнать неприятные мысли о том, что в конце тропы, у озера, нельзя будет развести костер, погреться, просушить обувь и штаны. Здесь можно пользоваться только газовыми горелками. Время от времени налетали шквалистые порывы холодного ветра. Крутая тропа стала скользкой. Иногда приходилось идти через снежники, лежащие прямо на нашем пути. Верилось с трудом, что это июль, разгар лета. Но вот тучи стали рассеиваться, ветер успокоился и мы наконец добрались до места нашей стоянки около озера Browns .  Здесь усталые путники  разбили лагерь, приготовили ужин. Снова подумалось: как жаль, что нельзя развести костра, было бы теплее и веселее. А ужин был изысканный — бефстроганов с лапшой и грибами, сухие ржаные хлебцы с паштетом, чай с коньяком, конфетами и орешками.  Честное слово, мы все это заслужили!  Горячая еда настолько всех согрела, что мы отважились искупаться в высокогорном озере с ледяной водой. Искупаться — это значит броситься в воду на несколько секунд и сразу выскочить, энергично растираясь при этом полотенцем. В конце дня мы были вознаграждены роскошным розовым и лиловым закатом, что живописно отражался в озёрной воде.

 

Все, теперь спать, все устали, нужно набраться сил к завтрашнему дню. 

Следующий день был ясным и теплым. Как будто не было ни снега, ни холодного ветра вчера, как будто после ноября сразу наступил  улыбчивый апрель. И тропа, по которой мы шли называлась » Цветочной». Она сполна оправдывала свое название — розовые, жёлтые, фиолетовые и ярко красные цветы окружали нас со всех сторон на фоне сочной зелени.

Из знакомых я увидела медуницу и фиалку, гораздо больше было незнакомых мне цветов. Чистые горные ручьи иногда пересекали тропу и тогда ещё больше казалось что мы вернулись в весну . 

Мы шли по  склону невысокого хребта выше линии леса.  Кругом, куда ни глянь, открывалась чудесная панорама гор.  Этот день разительно отличался от предыдущего: и погода,  и наличие прекрасных видов. А главное — плавный, пологий спуск вниз. Оттого наше путешествие больше походило на приятную прогулку, нежели на поход.

 

К обеду мы пришли к месту, где когда-то давно разбился военный самолёт. Обломки самолёта были разбросаны в радиусе ста метров. Некоторые из экипажа погибли. Жутковатое зрелище. 

К вечеру мы добрались до стоянки у реки(?)

На ужин у нас  в этот раз итальянская кухня — суп миннестроне с банкой тушёнки. Очень наваристый получился супчик. Приятно посидеть и поболтать с друзьями после целого дня  ходьбы. Хорошо засыпать потом под звуки текущих вод. Хорошо.

Наутро выяснилось, что В. сильно стёр ноги.   Как назло,  большую часть пути пришлось идти круто вниз по каменистой дороге. Бедный В. совсем сбил пальцы ног. Мы предложили ему палки для ходьбы, чтобы отчасти перенести вес с ног на руки. Это немного помогло, но ноги все равно были в плачевном состоянии. Темп наш очень замедлился. Утешала мысль, что последняя треть пути  более или менее ровная и несложная. Стали чаще отдыхать. На одном из привалов видели несколько колибри. В какой то момент мы вышли к парковке и после обеда распрощались с Ч — выми. Они поехали домой отдыхать, а нам предстояло одолеть два перевала на следующий день. 

Самый трудный день

Утро в горах восьмого июля выдалось особенно свежим. Изо рта шел пар — градусов пять, не больше. И мы ещё раз порадовались теплым спальникам и горячему кофе. Кофейник в поход — это, конечно, пижонство, но свежая, бодрящая чашка кофе — маленькая радость каждого утра. Утренний холод подстегивал нас; на сборы и завтрак ушло совсем мало времени. А может быть  к этому времени мы уже привыкли к походной рутине. Уже в 7:30 мы были готовы.

За водохранилищем Команчи было решено оставить рюкзаки за камушками, коих было в великом множестве разбросано вокруг,  и сбегать по-быстрому на одноименное озеро. 

Оно оказалось небольшим, круглым, как тарелочка, с кристально чистой водой и живописно заросшими травой берегами. Уже через час мы вернулись к рюкзакам .  Теперь нужно дойти до перекрестка и повернуть налево,  к Бобровой тропе. Она сразу круто повела вверх. Несколько переходов по 50 минут мы набирали высоту. Пока тропа шла лесом, было довольно жарко. Когда же мы перевалили за три тысячи метров, все изменилось. Стало прохладно. Лес кончился, склоны были покрыты кустарником и весенними цветами.

Кое-где, как большие грязноватые перины,  лежали большие участки снега. Некоторые из них были прямо на тропе, приходилось обходить их стороной. Из-за этого мы иногда сбивались с пути. Надо заметить, что  тропа  на высоте выглядит как некоторое, никем не утоптанное пространство, от одного тура до другого. Туры — пирамидки из камней — на фоне таких же камней  или низкого кустарника не всегда видны. В этом случае  сверялись  по навигатору, вертели головой по сторонам, искали ориентиры — и в конце концов находили то, что искали.  Странно, что перевалы здесь не носят названий, это просто точка с обозначением перепада высот. Вид с перевала был великолепный!

Невероятной красоты панорама открывалась со всех сторон.  Создавалось ощущение нереальности происходящего. Но надо двигаться дальше. Тропа ведёт вниз, опять к границе леса. Там мы находим стоянку с черепами животных и очагом, выложенным из  плоских камней. Уже в воображении рисовались картины камлающих шаманов  в трансе с бубнами и плясками. Но эзотерические картинки быстро стёрла одна находка — маленькая крышечка с надписью » Моча лосихи».

Стало ясно( не сразу, конечно), что это стоянка охотников. Тут то  мы снова сбились с пути. Нужно было пересечь быстрый горный ручей, но никакой переправы не было видно. В этом месте события стали развиваться стремительно: мы  успели отдохнуть, пообедать, поругаться, искупать в ручье фотоаппарат и не только, обсохнуть на солнышке, найти тропу и снова помириться. Снова начался подъем наверх. На открытом склоне все время дул ветер.  Он был не то чтобы холодный, но без куртки было бы некомфортно. Кроме того, лицо и руки нужно было время от времени спасать   от жёсткого горного солнца. А природа  здесь, на высоте, вела себя совершенно по-весеннему: таял снег, от него текли многочисленные ручьи, расцветали  неприметные цветочки, насекомые и маленькие пичужки суетились около них. Теперь нужно немного отклониться от маршрута и сбегать налегке, без рюкзаков, к озеру Зеркальному. Это третье озеро в нашем путешествии. Оно действительно похоже на маленькое круглое зеркальце.

Кроме нас в него смотрелся весьма опасный снежный карниз. Казалось, он вот-вот обрушится и разобьёт зеркало вдребезги.

  А дело шло к вечеру и мы порядком устали. Но нужно было взять ещё один перевал. Я пожалела, что мало поела за обедом.  На обед у нас были копчёные колбаски, орехи, сухофрукты, финские корочки и бисквиты-сухарики. Пришлось подкрепиться энергетическим батончиком.Теперь тропа шла по каменистому плоскогорью, поросшему кое-где низкими кустами типа можжевельника. Денис предлагал разбить лагерь на высоте, но у меня начала болеть голова. Наверное акклиматизация не прошла до конца, а может быть сказывалась усталость, хотелось вниз, к лесу. Странные цветы стали попадаться нам на пути. Мы прозвали их «антиподсолнухами». При общем сходстве, они  были меньше размером и отворачивали свои лица от солнца.

В какой то момент мы пересекли линию леса и вышли на явную тропу вниз. Здесь надо сказать, что тропы в лесах Команчи тщательно расчищаются егерями. По обе стороны от тропы такие непроходимые дебри, что не то что палатку поставить — пописать сходить невозможно. А место для стоянки нужно было срочно найти: силы были на исходе, ноги стали деревянными, солнце садилось и Денис  явно начинал нервничать. И вдруг — удача! Около горного ручья обнаружился маленький пятачок для палатки и костра. Площадка, наверно, была расчищена как раз для таких припозднившихся, как мы, путешественников. На ужин —  бефстроганов с картошкой из саморазогревающихся пакетов. Несмотря на усталость, мне было любопытно их опробовать. Заливаешь воду в отдельное отверстие в пакете и ждёшь. Никаких примусов, никаких костров. В пакете начинается химическая реакция с выделением тепла(я думаю, происходит гашение извести). Через 9 минут еда готова. Денис пробурчал, что это все баловство, съел свою порцию в один присест и заявил, что ему не понравилось. Ну, извините, у нас тут не ресторан с мишленовскими звёздами… Спать в этот вечер мы легли удивительно рано, ещё и десяти не было. Отключились мгновенно. Да и кто не заснёт после целого дня пути под  колыбельную горного ручья?

День без приключений

Следующим утром стало ясно, что  пройдено гораздо больше, чем предполагалось ранее. Кто бы мог подумать, что мы такие мощные ребята. Решили действовать по плану Б. Вернулись к машине, переоделись, пополнили запасы еды, выложили мусор, который тащили с собой. Мусором оказались те саморазогревающиеся пакеты, насыщенные водой и оттого тяжёлые. Пожалуй, больше не буду их брать.

Потом мы пошли по другому маршруту. Планировали идти полдня до водопада и оставшееся время отдыхать.

Так и сделали. Место для стоянки было неформальным. Егеря с  нас могли бы содрать штраф. Но мы на свой страх и риск разбили лагерь там, потому, что соблазн был велик, уж очень красивое место. 

Самый красивый день

Надо напомнить, что еще накануне мы встали у водопада, а потом полдня предавались лени и прочим медитациям. Спать легли рано и, убаюканные шумом бегущей воды, быстро заснули. Было решено встать в 5:30 утра и пойти встречать рассвет . Местечко присмотрели ещё накануне — большая каменная нерукотворная платформа . Это удивительно — найти среди непроходимого леса такое удобное открытое пространство.  Встали необыкновенно рано, ведь в начале июля солнце  не спит долго.  Только неисправимые романтики способны на такой подвиг. Было уже достаточно светло,  крутая  тропа хорошо просматривалась в предрассветных сумерках.  Денис взял с собой примус и кофеварку, чтобы встречать новый день горячим кофе.

Розовая полоса на горизонте разгоралась и ширилась. Менялись оттенки, добавился густой оранжевый и красный . И вот над горизонтом показался край солнца. Хотелось, чтобы Денис остановился и перестал разрываться между фотоаппаратом и кофеваркой, просто бы стоял и  смотрел. Но с другой стороны было ясно, что кто то же должен запечатлеть всю эту красоту.  Неторопливо  выкатывалось из-за гор солнце. Вершины были уже залиты розовым светом, но подножия  оставались еще темными, укрытыми туманом.

Мы стояли с кру’жками горячего кофе в руках и встречали рассвет. Оранжевый свет перетёк в желтый, желтый рассеялся и побледнел. Так начался новый день. 

Мы спустились обратно к стоянке у водопада, позавтракали, уложили и спрятали за камнями рюкзаки. Теперь снова вверх. Всего одну милю пришлось идти, но что это была за миля! Тропа стала чрезвычайно замысловатой: приходилось пролезать между большими камнями, перебираться через камни, обходить камни стороной.  На тропе выставлены туры, чтобы не заблудиться  в каменных развалах, не потерять тропу. А над головой уже сияло синее небо и уцелевшие в июльской жаре снежные шапки. Скоро снежники стали попадаться у наших ног. Дыхание участилось, чувствовалась высота. Хорошо, что за неделю мы успели привыкнуть и подъем не казался таким трудным. Удивительно, как с набором высоты, природа приобретает все более весенний вид: свежая, зелёная трава, одуванчики и медуница, ледяные ручьи, вытекающие из под снежников. Это большое везение — видеть, как рождается горный ручей.  Там, куда мы шли, образовалась между гор чаша. В нее стекали все растаявшие снега с окрестных вершин — и получилось идеально круглое озеро.

Наверное за это совершенство формы его и назвали Cirque lake. Только вместо арены кристально чистая вода. А мы, к счастью, были единственными зрителями в этом цирке. Чуть дальше, за развалами больших камней, обнаружилось ещё одно озеро — Emmaline. Оно не имело такой идеальной формы, как первое, но было по-своему живописно. Зубчатые  вершины близких гор, похожих на  башни замка,  отражались в нем.

Большие валуны живописно лежали по берегам, покрытым яркими альпийскими цветочками. С другой стороны озера открывался изумительный по красоте вид .  Плавные линии и оттенки синего: голубое небо, синеющие горы,  дымчатые дали. Далеко внизу, в долине, можно было увидеть маленькие домики с красными крышами, наверняка чьи- нибудь лесные дачи. Подумалось — в одном из таких я бы хотела жить.

Это здорово — встать пораньше, встретить рассвет и подняться самыми первыми к горным озёрам! Мы уже спускались вниз, когда увидели, как группы туристов, одна за другой поднимаются туда, где мы только что побывали наедине с природой. И как хорошо, что никого, кроме нас там не было. 

    Наверное, когда-нибудь в будущем, я уеду жить в такое место, где есть горы. Наши друзья, что переехали недавно в Колорадо, зовут, и уже присмотрели дом по соседству. Но для  этого ещё не настало время.

Categories
Life

Lac la belle

Зимний этюд

Метёт, беснуется январская пурга. 
И лес, и озеро — в холодной, мглистой дымке.
И мечутся  колючие снежинки,
Ложатся  в белопенные  снега.

А я смотрю на зиму из окна,
Ладони согревая чашкой чая…
Там гнутся сосны, ветками  качая,
И тропка к озеру давно заметена. 

Снег сыплет манной крупкой без конца. 
В сугробах елям так уютно спится.                                
Не спит лишь любопытная лисица,  
И след свой оставляет у крыльца.

Приходят сумерки и голубеет лес,
Укутан снегом, убаюкан воем вьюги.
Как странно, под крещендо зимней фуги
Заснул он  и во тьме совсем исчез.

Метёт, беснуется январская пурга. И лес, и озеро — все теряется в белой дымке мелкого снега. Мелкие колючие снежинки похожи на рой рассерженных пчел —  стремительно подлетают и  так и норовят ужалить тебя в лицо. Уж мы то это точно знаем, потому что три с половиной часа откатались на горных лыжах на горе Богемия. На дворе -18°, снег и сильный ветер. Одежда заиндевела, замёрзли руки и ноги. Тем приятней было вернуться в домик у озера, отогреться под пледом, выпить горячего чая. Уже объявлен на завтра зимний шторм и даже отменены занятия в университете, где учится сын. А это случается нечасто. Я смотрю в большое окно, пью чай и вспоминаю наши предыдущие визиты в эти края.

Историческое

Мы опять здесь, около  прекрасного озера Lac la belle. Кроме английских, здесь много французских названий,  данных ещё в те  давние времена, когда французы и англичане наперегонки осваивали новые земли. И долгое время они были глухими, непроходимыми дебрями, пока не пришел капитализм. Через пару столетий, после первого освоения территорий, во времена промышленной революции, появились и финские названия. Для разработок месторождений меди, обнаруженных в этих местах, срочно нужны были рабочие руки. В рамках этого грандиозного проекта приехали переселенцы из Северной Европы рубить лес, строить заводы и работать в медных шахтах. В городке Хэнкок имеется  центр финского наследия и даже был маленький, но гордый университет “ Финляндия”, который функционировал более ста лет, пока его не подкосил ковид. Да, были времена, когда здесь жизнь кипела: строились рабочие посёлки, школы, прокладывались железные дороги,  плавили медь. А к середине двадцатого века она кончилась. И все. Вспоминается город — призрак Файетт, который мы посещали летом, как часть нашей поездки вокруг озера Мичиган.

Там была своя заводская, хорошо отлаженная инфраструктура. Когда  же выбрали всю руду, промышленность пришла в упадок. И так повсюду на верхнем полуострове. Ещё некоторые шахты можно было подремонтировать и сделать музеем, но многие так и стоят как ископаемые, облезлые и полуразрушенные, огороженные глухими заборами и дремучими лесами.

Первое знакомство

Наше семейство приехало сюда лет тринадцать назад на новенькой Subaru  отметить новый год, покататься на лыжах а заодно испытать на прочность нашу машину. Помню, снег, конечно, уже лежал, но было тепло и мы тут же налепили с детьми небольшую толпу жизнерадостных снеговиков.

Из-за  небольшого плюса горнолыжный склон ещё не функционировал и все наше семейство бодро каталось на беговых лыжах. Как оказалось позже, это было удачей, потому что на горе Богемия в принципе нет склонов для новичков. Мы едва ли осталось бы в живых после первого же спуска.

Тридцать первого декабря было решено поехать на водопады. Погода по-прежнему стояла не очень  холодная и снега не то, чтобы очень много, но  его оказалось достаточно, чтобы машина на грунтовке застряла в кювете. И мы потратили много сил, чтобы освободить машину из плена; и даже вызвали было буксировщик, но отменили, потому что справились сами. Пока мы с Денисом раскачивали и откапывали машину, дети катались на лыжах, а собака радостно бегала от от одного к другому, благо кроме нас по этой дороге никто не отважился поехать. Хорошо, что была еда и горячий чай в термосе.

Уставшие дети и собака могли подкрепиться и согреться в машине. Уже в сумерках мы вернулись в домик у озера и организовали праздничный обед, а потом смотрели семейный новогодний фильм и играли в Scrabble.

Нам предстояло уехать очень рано, потому что прогноз погоды обещал  буран с пяти утра. Вещи были заранее уложены, оставалось только запрыгнуть в машину и срочно удирать от снежного шторма. В шесть утра снег сыпал  изо всех сил, но дороги, к счастью, уже расчищены. Помню, мы с Денисом тогда шутили, что в России этот номер рано утром, первого января, не прошел бы. 

Почему мы возвращаемся?

В тот раз  все же удалось благополучно удрать от непогоды. Когда, много лет спустя, мы снова собрались зимой на север штата Мичиган, погода не захотела с нами кооперироваться. Несмотря на то, что зима 2024 года была очень мягкой, нас угораздило отправиться туда в тот единственный сильный снегопад, который случился за всю зиму. Вместо девяти мы ехали двенадцать часов и очень устали тогда. Но об этом уже есть отдельная история.

Отчего мы зачастили “на севера”? Дело в том, что Сёма учится там в политехническом университете. В  середине января у сына день рождения и мы в какой-то момент решили, что было бы здорово отметить его по-семейному, в заодно увидеть качественную, снежную зиму. 

В январе  2025, кроме дня рождения и катания на лыжах, особенно ярко запомнился последний день. Сначала был очень холодный, ясный рассвет над озером Верхним. Мы завтракали в кафетерии отеля Мариотт и смотрели как нехотя поднимается оранжевое солнце, бликуя на ледяных торосах, и  даже выскочили на мороз, чтобы запечатлеть эту неземную красоту.

 В то утро было -30°, но мы ,тем не менее, заехали на пустынный пляж озера Верхнего. Большая вода исходила паром, остывая в холодном воздухе, пульсировала мелкими волнами, смешанными со льдинками. В свете утреннего солнца все это выглядело почти нереально!  

Затем мы заехали в ледяные пещеры близ местечка Эбен.  Летом, наверное, это просто неприметный ручеёк, который стекает с каменного карниза. Но зимой здесь появляются огромные сосульки, которые, замерзая и смыкаясь сверху и снизу, образуют фантастические ледяные стены зеленовато-желтого оттенка. Ходить в этих чертогах снежной королевы нужно осторожно, кругом лёд! Хорошо, что у нас были с собой “кошки”. 

Через полчаса после прогулки по пещерам, когда мы уже ехали дальше в сторону дома, погода вдруг резко испортилась. Небо заволокло, снежный заряд высыпался, как будто зима решила взять нас в плен. Чистая прежде дорога сразу стала белой и видимость скатилась до нуля.  Пришлось сбросить скорость и пробираться наобум. Неожиданно пурга прекратилась — и вот опять хорошая дорога. Такие снежные диверсии преследовали нас на пути ещё два-три раза. И снова приходилось  резко снижать скорость, потому что  было не видно ни зги.

Когда мы проезжали вдоль северного берега озера Мичиган, я заметила то, что предполагала увидеть в этих краях и попросила Дениса остановиться.

Это какое-то  особенное свойство воды. В других Великих озёрах вода как вода, а в Мичигане необыкновенная!  При замерзании она приобретает ярко голубой оттенок. Мы прошли от заснеженного берега вглубь озера метров на десять. Там громоздились прозрачно — голубые  глыбы льда.  Было бы солнце, наверное они сверкали бы, как сапфиры! Но погода опять начала портиться и пришлось вернуться в машину.

Вскоре мы пересекли  по мосту пролив между озерами Мичиган и Гурон. Утомленные впечатлениями и погодными условиями, мы решили сделать краткий перерыв. Уже за мостом заехали в маленький ресторанчик, съели по гамбургеру и уже без приключений добрались домой. 

Озёрный эффект 

В этом году зима пришла на удивление рано. Уже в конце ноября выпал снег и недели на три установился холод. И если на юге штата  ещё случались оттепели, то на севере ничего не растаяло. К нашему приезду насыпало таких пышных снегов, что леса и маленькие поселения были покрыты полутораметровыми сугробами. Ножки в дорожных знаков в городке Калумет оказывались полностью погребенными под снегом. Обочины от расчищенного с дорог снега высились, как белые тоннели. Почтовые ящики, поскольку они тоже стоят у дороги, оказывались замурованными в толще снега и их приходилось расчищать.

 Изрядное количество снега выпадает здесь из-за так называемого озёрного эффекта. Большая поверхность воды не замерзает полностью зимой, но, остывая при низких температурах, испаряется, и кристаллизируясь, превращается в снежинки. 

Благодаря озерному эффекту  каким интересным оказалось катание на горных лыжах!  Я уже писала как-то о термине “пудра” относительно зимних видов спорта. Напомню — это когда катаешься по свежим сугробам. В этот раз я, наконец, поняла, как  правильно управлять своим телом и ногами в условиях погружения по пояс в пышные снега. Не нужно  опасаться необычной кондиции поверхности, ещё лучше пружинить ногами и закладывать не очень большие виражи. Казалось бы, делаешь все то же самое, но разница есть и какой же это кайф! Ты, как бы, пребываешь в мягкой перине, но при этом двигаешься. Двигаешься тоже мягко и плавно. Свежий снег, конечно, скрадывает скорость и не дай бог упасть в эти сугробы: выкарабкиваться из них будет довольно сложно, помню это по предыдущему разу. Но все равно катание по свежему снегу — это как изысканное блюдо для гурманов — хочется пробовать и смаковать.

Кивино — это полуостров на полуострове и, как это ни парадоксально звучит, достаточно далеко от морей и океанов. Если посмотреть на детальную карту, можно увидеть, что это самая северная  неостровная часть штата Мичиган, этакий “мизинчик”, глубоко вдающийся в озеро Верхнее. Естественно, озёрный эффект здесь работает лучше всего. Лес, такой волшебный, стоит весь убеленный снегами. Какая красота! Иду на снегоступах и любуюсь каждым поворотом тропы. Иногда приходится пригибаться, проходя под отяжелевшими лапами елей. Бывает, ветви не выдерживают тяжести и целый сугроб скатывается тебе на спину, только успевай уворачиваться. Наконец  погода солнечная и голубые тени расчертили все пространство между деревьями длинными волнистыми полосами. Это просто сказка!

Categories
Trips

Попутчики

По тропе Салкантай шло большое количество народа: организованные группы, небольшие компании, пары, вроде нас, и одиночки.

Переночевав в туристических лагерях, вся эта орава двинула на перевал. 

Большие группы шли не слишком быстро, растягиваясь в пространстве и собираясь на точках ожидания.

Тем виднее были отдельно идущие личности. Молли и Джеймс, те ребята, с кем мы вышли вместе на тропу, угнали далеко вперёд. Им хорошо, акклиматизация у них давно прошла, ведь четыре месяца уже болтаются по Южной Америке. А вот меня все ещё донимает головная боль. И я тащусь вверх, на перевал, еле-еле. Время от времени мы видим “ расписного” —  молодого парня, покрытого татуировками с головы до ног. Он идёт с двумя попутчиками, которые потом откололись. Отчего-то с ним мы пересекались чаще, чем с другими. Мы даже стали шутить друг с другом.

  • Эй, я видела тебя в Сорайяпампе!
  • А вот и вы опять!
  • Увидимся вскоре!
  • Я знала, что увижу тебя здесь!
  • Ещё, немного, ребята, встретимся внизу!

 Была компания молодых немцев из Шварцвальда. На тропе мы их не видели, зато сидели и болтали за одним столом под перевалом Салкантай, а затем ночевали на одной и той же кофейной ферме. С Лукасом и его спутницами мы собирали кофе, а потом, посмотрев на этапы приготовления кофе, жарили его и пили все вместе.

Молли и Джеймс, кстати, тоже составили нам компанию. 

В том же лагере, в Сорайяпампе, за ужином мы пытались поддерживать разговор и с соседями  справа. Это была немолодая чета из Мадрида. Муж по-английски не говорил совсем, жена немного говорила. В нашем случае Денис немного знал испанский, а я могла вставить только английское словечко. Из-за языкового барьера и недостатка слов, разговор постоянно затухал. Но потом пришел их сын, подросток лет восемнадцати, с хорошим английским и сразу дело наладилось.  На следующее утро, после взятия перевала, мы встретили их опять на пути и мило обменивались впечатлениями о вчерашнем дне. А потом дорожки наши разошлись и больше мы не виделись. 

Каково же было удивление Молли и Джеймса, когда они увидели нас впереди в тот же день, когда все шли через перевал. 

  • Ну вы быстрые, ребята, — сказали они. 

До сих пор и нам и им было по пути, но в этот раз они ночевали в другом кемпинге. Зато через день мы снова встретились в домике для туристов, что на кофейной ферме.

Все эти люди, как и мы, шли в Мачу-Пикчу пешком и вероятность встретить их была достаточно высока.

С Молли и Джеймсом мы опять оказались в одном отеле. Просто удивительно, как совпали наши планы! 

Вечером, гуляя по городку Мачу-Пикчу, мы встретили их, за кружкой пива, в компании кого бы вы думали? “ Расписного”! Была с ним девушка, которую мы тоже видели на перевале, но не знали, идёт ли она с кем-нибудь или сама по себе. Потом мы узнали, что она в пути уже два года, а “Расписной” уж не меньше. Эти ребята, наверное, легки на подъем: нашли попутчика, пошли с ним дальше, не понравилось — расстались.

“Уходишь — счастливо!

Приходишь — привет!”

А вообще, оказывается, много таких, которые все время находятся в пути, потому, что молоды, здоровы и не обременены. 

Говорят, поколение зумеров склонно к аскетизму и эскапизму. Заработали, накопили сколько-нибудь деньжат и снова всё уходит на очередное путешествие.

 Мы с Денисом, все же, несколько выделялись из общего фона. Постарше. С другой стороны, приятно было отметить, что находимся в хорошей физической форме. А желание уйти в дальние дали, в горы, в леса, на острова, вообще является основополагающим фактором нашей семьи.

Back to Contents

Categories
Trips

Саксайуаман

Никто до сих пор не знает, был ли ли это город, или может быть святилище, а может быть военное укрепление — у инков не было письменности.

Изначально место носило солнечное название, но его поменяли, когда в освободительном сражении с испанцами там погибли сотни туземцев. После этого место стало называться Саксайуаман: “Насыщение кондоров”.  Сохранились описания испанцев, которые не слишком интересовались традициями порабощенных аборигенов. Но именно эти записи позволили воспроизвести некоторые архитектурные элементы этого места. Как раз в архитектуре инки были особенно сильны.

Чего стоит эта знаменитая полигональная кладка, когда огромные глыбы обтесывались ровно, что между двумя таким невозможно было просунуть иглу! 

После того, как мы вернулись в Куско из путешествия по тропе Салкантай до Мачу Пикчу, было решено прогуляться пешком из отеля до Саксайуамана.  Мы ведь  недостаточно гуляли в последнее время.

Не в наших привычках нанимать гида, а тут решили. Верней он сам напросился. Здесь так принято. Но мы не пожалели. Это оказался антрополог на пенсии с хорошим английским. Он с большой убедительностью рассказывал о гениальности архитектора, спроектировавшего Саксайуаман.

Во- первых, сначала была построена модель не просто строений, но каждого камня в кладке. Во-вторых, городище( наверно это правильное сравнение) должно было быть построено в виде пумы — одного из священных животных инков. Если смотреть с высоты, можно увидеть голову пумы: глаза, нос, острые зубы. В-третьих, каждый камень камень был вытесан с учётом землетрясений. В-четвертых, как это было принято, выстроены трассы для сельскохозяйственной зоны. И ещё много тонкостей и деталей:  гигантские пандусы для скатывания обтесанных глыб из каменоломен, акведук, дренаж и канализация, жилые постройки, инкрустация золотом. Было очень много красивых и грамотных решений.

Но после прихода испанцев многое было разрушено и из камней храмов инков были построены католические храмы. 

Напоследок наш гид рассказал нам о священных камнях, которые накапливают энергию и передают их людям. Как люди, имеющие большую энергию могут делиться ею и даже лечить. Как в определенное время года, в сентябре, эти люди уходят в горы для целительных процедур.

И я спросила гида:

  •  Вы правда верите в энергию священных камней?
  • Да!
  • Тогда как же вы, перуанцы, будучи католиками, верите в эти языческие обряды?
  • Католицизм у нас как оболочка, просто формальность, но древние обычаи и верования живут глубоко в сердце.

Я вспомнила тогда цветы на священном озере Хьюмантай и поняла, что это все те же перуанцы, древняя кровь которых не даёт забыть обычаи предков.

Back to Contents

Categories
Trips

Шествия и музыка.

Ни в одной другой стране мы не видели столько шествий за два дня.

Сначала был какой-то протест. Люди с красными флагами, на которых Чегевара в берете, скандировали и требовали, и натужно гудели в раковину, обходя главную площадь по периметру.

Не знаю, чего хотели они, а я хотела, чтобы они немедленно прекратили это безобразие, потому, что дико болела голова. В итоге мы затаились в каком-то кафе, но их все равно было слышно.

Потом, под вечер было второе шествие, на этот раз религиозное.

Чествовали святого Франциска Ассизского. Студенты католического колледжа дудели в трубы, били в барабаны, несли иконы и фигуру святого в полный рост. Святой Франциск источал аскезу и благость, а за ним и за оркестром весело топала мелкая ребятня  с фонариками в виде игрушек: машинки, динозавры, зверюшки.

Вот так то воспитывают в детях религиозный дух: кому не хочется пройтись с фонариком! Вот и святой Франциск ассоциируется у них с чем то приятным и весёлым. Дальше — отдадут тебя в школьный оркестр, чтобы играл религиозные гимны, хоругвь дадут в руки, если нет слуха и так далее. В итоге Перу остаётся глубоко религиозной страной.

Отходя в сторону, хочу сказать, что к Франциску Ассизкому у меня  с некоторых времён особенно теплое отношение. Наши осенние путешествия уже стали традицией, а его день рожденья празднуется как раз в начале октября. Святой Франциск стал как бы  спутником в наших странствиях. И мы, ни разу не католики, отмечаем его незримое присутствие рядом с нами в разных странах. Иногда я ловлю себя на том, что я мысленно разговариваю с ним, проходя мимо соборов и монастырей, построенных в его честь. В Австрии, в Перу, в Италии…“ Привет, святой Франциск! Мы и здесь тебя нашли. Ну как ты? С днём рождения! Увидимся!” Не осеняем себя крестами, не возносим молитв, просто видим в нем старого знакомого, с которым ещё встретимся в пути. 

На следующий день несли какие-то мощи в стеклянном саркофаге. С музыкой, понятное дело.

Даже на тропе Салкантай, проходя мимо маленького поселка, мы увидели репетицию школьного оркестра и будущего шествия. Такие они, перуанцы, хлебом не корми, дай пройтись с помпой.

Сегодня утром валялась в номере по причине нездоровья — с улицы неслись звуки духового оркестра. “Вот неймётся им,” подумалось мне. Оказалось, неймётся, ещё как. Когда во второй половине дня мы отправились на  возвышение Саксауман, оттуда тоже доносились звуки труб и барабанов. 

Перуанцы — веселые люди. Отовсюду доносится музыка: из любого магазина, из любого кафе, из любой подворотни. Из  такси, которое везёт нас в гостиницу, из микроавтобуса, что везёт нас к тропе, из собора, где идёт утренняя служба. Музыка несется из школы, где школьный оркестр репетирует концерт, от стройки, где  отбойный молоток гремит громче, чем музыка. В центре города, где  инфраструктура расположена особенно тесно, все это сливается во всеобщее ликование и голова идёт кругом. Музыка доносится сейчас, в десять вечера, когда, по идее, хочется уже уснуть, а у них все веселье.

Музыка — это хорошо, но я не привыкла к ней в таком количестве. И мы убегаем в горы.

В горах стало ясно, что от избытка музыки можно спрятаться только если ты один на тропе. Если же параллельно с тобой идёт организованная группа, то непременно из телефонов шерпов будет литься темпераментная музыка.  В начале тропы Салкантай спрятаться от музыки было невозможно, потому что на перевал шли толпы и толпы народа. Исключением из этого музыкального насилия стал один паренёк из местных инструкторов, который не только легко и непринужденно шёл вверх, на перевал, но и подыгрывал себе на зампонье — инструменте из бамбуковых трубочек разной высоты. Мне даже показалось, что с такой музыкальной поддержкой идти стало легче. 

Back to Contents

Categories
Hikes Trips

Через перевал в тропики

Сейчас девять утра и тропический ливень в Куиллабамбе. Окна открыты и я слышала сквозь сон, как полночи лил сильный дождь и  где-то громыхал гром. На этот раз погода не захотела кооперироваться с нашими планами, поэтому приходится сидеть в номере гостиницы и ждать когда закончится ливень. 

Накануне мы приехали в этот  тропический город через живописный перевал Абра Малага.

Климатические зоны промелькнули перед лобовым стеклом машины, как в кино. Если в Оянтатамбе было + 15 на момент отъезда, то на самой высокой точке перевала только +6. А когда по крутым серпантинам мы спустились вниз, по другую сторону гор, там оказалось +34. 

Кроме непривычной для нас осенней (или весенней, если учитывать, что в Перу весна) температуры, ничего выдающегося в городе Куиллабамба мы не нашли, хотя он достаточно большой и жизнь в нем кипит. Кипеж, в основном, вызывают маленькие машинки Тук-тук. 

Они, хоть и медленные, но при этом очень  суетливые: снуют под носом, неожиданно меняют полосу, так и ожидаешь от них какого-нибудь подвоха.

Мы нашли  в Куиллабамбе только парочку симпатичных скверов, утопающих в тропических цветах, и ничего более.

Двери  всяческих заведений везде раскрыты нараспашку, будь то стоматологический кабинет, ресторанчик, магазин, банк, больница, парикмахерская или аптека. Кондиционеров, понятно, нет.

Тогда почему мы здесь? Это место стоит в стороне от маршрутов экскурсионных автобусов. Все дело в том, что в окрестностях находится много красивых водопадов в обрамлении пышной тропической растительности.

Наверное скоро большие туристические автобусы доберутся и сюда, потому, что когда мы приехали к водопаду, обнаружили, что проводятся активные работы по благоустройству тропы. Уже вымощен плитняком участок пути,  возведены обзорные площадки и павильоны для отдыха. На будущей парковке лежат горы щебенки. Группа строителей таскает на своем горбу мешки с цементом вверх. 

Нам повезло, когда мы поднялись к водопаду, других посетителей не было, только строители, да и те быстро ушли за новой партией цемента. Для купания в водопаде были взяты  соответствующие принадлежности, но они не пригодились. Струи воды оказались настолько мощными, что мы сразу приняли душ из мелких брызг и немедленно промокли с головы до ног. Ещё со стороны было видно, насколько огромен этот водопад!

Часть его скрывала пышная зелень, но три больших уступа с бурно текущими водами были явно видны у подножия горы, со стороны цитрусовой фермы. Долго находиться близ водопада было совершенно невозможно и мы, мокрые насквозь, повернули обратно.

Если утром был дождь, то ближе к полудню стало проясняться и наша одежда почти высохла ещё до того, как мы вернулись к машине.

Поскольку на обратном пути распогодилось, появилась возможность увидеть ещё один водопад. Мы не заметили его раньше оттого, что все вокруг было затянуто облаками и туманами и находился он в некотором отдалении. К тому же мы сконцентрировались на непростом процессе езды по местным дорогам, которые сначала были ещё ничего, а потом превратились в сплошные ямы и колдобины с лужами вперемежку. 

Такого огромного водопада я ещё никогда не видела!

Похоже источник бил с самой вершины горы. Разбиваясь о скалы, вода падала с немыслимой высоты, пробивая себе путь сквозь джунгли к реке Урубамбе. Четко мы могли видеть лишь нижнюю часть водопада, а все, что было вверху, терялось в голубой дымке. 

 Следующим пунктом нашего путешествия должен был стать ресторан, где вкусно готовят рыбу. Гугл уверял нас, что он открыт.

Но мы то ведь уже тёртые калачи и знаем, что это не может быть абсолютно точной информацией. У ресторана не было никаких признаков жизни, и только две собаки облаяли нас, голодных. Поехали дальше. И, совсем недалеко, на берегу все той же Урубамбы, мы нашли прелестное местечко, райский уголок, где нам обещали жареную рыбу пако с гарниром из местных овощей. В этом чудесном садике  никого не было, только лениво подметала пол девочка-подросток. Увидев нас, она позвала мать. Вероятно, когда туристический сезон уходит на спад, ресторанчики тоже перестают функционировать.  Но нас все же согласились накормить. В ожидании обеда мы развлекались тем, что пытались сфотографировать большую бабочку. Каждое ее крылышко было с мою ладонь величиной, ярко голубого цвета с перламутровым отливом. А она, непоседа, все вилась около пальмы и ни за что не хотела присесть. 

За скромную цену мы роскошно пообедали в придорожном ресторане и остались очень довольны. На гарнир к рыбе нам подали жареный плантейн и местную сладковатую картошку.

Там же мы первый раз попробовали чичу — популярный в Перу напиток из фиолетовой кукурузы. В нем небольшое, как в квасе, количество алкоголя и приятный, чуть сладковатый вкус.

Потом был ещё один водопад, маленький и благоустроенный. 

Этакая тропическая зона отдыха: тут тебе и бугенвиллия над струёй, и гамачки в зарослях бамбука, и прохладительные напитки,  и скамеечки под сенью эвкалиптов. Ну, мы, конечно, не отказали себе в удовольствии, посидели и полежали под сенью дерев, сняли несколько фото и поехали в отель.

Этот отель — он как маленький островок привычной нам жизни. Чистый номер, хороший сервис, приглушенная музыка, садик с бассейном.  А вокруг совершенно другая жизнь. Здесь особенно остро чувствуется, что Перу — страна третьего мира. На первом этаже  почти каждого дома много маленьких тесных, магазинчиков с ширпотребом, тесно лежащим на полках и на полу. Громкая латино-американская музыка вырывается из каждого  подобного заведения. И если ритм ещё как-то синхронизируется, то из мелодий и слов получается сущая какофония. Шум большого города растворяется в выхлопных газах старых автомобилей. Но люди и собаки дружелюбны.

Утром, после завтрака, мы собрались и поехали в обратный путь, снова через перевал Абра Малага.

 Снова виражи и повороты, роскошные виды. Еде уже более уверенно, ибо знаем, чего ожидать. На самой высокой точке замечаем приземистое кафе и останавливаемся, чтобы выпить по чашечке кофе. 

Кофе оказался отличным! И мы задержались в этом месте даже чуть дольше, чем хотели, устроив фотосессию в шляпах и пончо. Наверное  многие путники благодарны  владельцу кафе за это гостеприимное пристанище на холодном и ветреном перевале.

Back to Contents

Categories
Hikes Trips

Day four

When Denis wrote about the long day, he didn't yet know that it wasn't the longest. The longest day was the last one. I'll explain my theory about why that happened. The day before, we'd been hiking along a picturesque section of the Salkantay trail, with magnificent views, wild strawberries, and pastoral meadows near tropical farms. The farms sold freshly squeezed fruit drinks. How could we refuse? Well, we drank a glass of orange and mango juice. We bought some juicy mango and avocado. Everything was fine until the evening, but then my temperature spiked, my stomach started churning, and I started acting up.

The next morning, things only got worse, but I still had to keep going. I had to shove down some of my breakfast with a couple of pills and exert myself once again. After saying goodbye to our hospitable host, Freddy, we set off. Soon, our trail merged with another—the Inca Trail. It was especially crowded in the morning because everyone had already gotten up, eaten breakfast, and packed their bags by around seven (some even earlier). Over time, the groups and individual tourists dispersed. But before that, we'd been walking at the same pace with some young people from Germany for a long time. Their pace spurred me on, and I was sweating, but I didn't slow down. The Peruvian guide even complimented me on my progress. We passed each other in a clearing, and suddenly, all our strength gave out. The only good thing about this was that the climb to the pass was over. Then came a long, long descent, because I could barely drag my feet and kept stopping to rest and drink water. Near the hydroelectric power station, the trail turned toward the railroad. At first, I thought, "How stupid to suggest tourists follow the railroad!" But it turned out to be extraordinarily beautiful, covered in thickets of heliconia along the sides and the sacred Urubamba River on the right.

While we were having a snack on the riverbank, we suddenly discovered the ruins of ancient walls visible on the other bank. Armed with binoculars, we spent a long time examining the ancient structure. It was likely part of the Machu Picchu Archaeological Reserve, inaccessible to tourists. 

As we walked, it rained from time to time, then suddenly it cleared up as if nothing had happened and it became hot, the air was filled with the scent of unknown herbs.

We spent the last part of our journey along a road crisscrossed by tour buses, ferrying countless tourists to Machu Picchu. Naturally, there were no sidewalks or even separate paths. Once again, I thought about how nice it would be to create a more comfortable route for hikers. It may be a narrow valley, bordered by a river and steep cliffs, but a traveler doesn't need much. And walking along the paths, constantly crossing them for various reasons, is unsafe, as is the narrow dirt road with no shoulders.

By the end of the journey, I was so tired that I was moving my legs automatically. There's nothing worse than being in poor condition during a long journey! And most importantly, there's no regular transport there, only scheduled trains and tour buses, which aren't allowed to pick up travelers.

- I need to rest a little, -

I said when we checked into the hotel room, lay down on the bed and plunged into blissful idleness.

Only later, about two hours later, did I find the strength to take a shower. But I still didn't have enough strength to go to a restaurant to celebrate the end of the journey. And Denis, although he complained about the long journey and said he was tired, ran out for pizza, organized tea, and life began to improve. 

What did we do after dinner? We rested, rested, and finally fell asleep. That's what our tired bodies needed.

Back to Contents

Categories
Hikes Trips

Day one


We are in Peru

It's spring here now, which means the rainy season is about to begin. We've already been getting light showers daily. But we've been successfully avoiding them. And now it's pouring. And we're under the roof of a small hut for hikers on the Salkantay trail.

Luckily, today's route was completed two hours earlier than the map indicated; otherwise, we would have been soaked. The rain had already terrified the hikers today, and they had to get out their raincoats, but then it changed its mind and let the sun shine for a while.

The Salkantay Trail leads to Machu Picchu, an ancient Inca city. Denis came up with the idea of hiking it as a great alternative to organized tours. Knowing they were paid for it, we still didn't want to use the Sherpas. But it was hardly a real hiking trip either, as we were traveling light, with practically no food, tents, or sleeping bags. Such journeys have long been practiced by wandering people, but for us, it was a new experience.

A visit to Machu Picchu was meant to be the highlight of our trip, so we prepared seriously. After arriving in Cusco, we spent two days getting used to the thin mountain air, walking through the historic part of the city.

Of course, the streets are up and down, just the way we like them, which should help us on the trail. We're temporarily leaving our hotel. Our suitcases with civilian clothes are in storage. Our light backpacks are packed.

Very early in the morning, we boarded the minibus that would take us to the trailhead. I thought I'd get a nap, but it didn't work out. Very soon, we found ourselves on steep, serpentine bends. I started to feel nauseous. Since we were in the back seat, we were bouncing around more than the others. Denis moved to the center and started looking straight ahead, saying it was the best way to get over motion sickness. I mitigated it with mint gum and wiping my face with cold condensation from the window. Don't blame me for that, I was really sick then. When we stopped for breakfast in one of the mountain villages, I was completely hungry; I couldn't even swallow a bite. But Denis, I noticed, had recovered and was tucking into some fruit. Later, we decided that this had been the hardest part of our journey.

How good it was to get out of the stuffy car and breathe in the clean mountain air!

A couple of about thirty-five years old joins us on the trail. They speak English, and we exchange a few words. We head in the same direction and agree to meet later at camp.

The trail immediately climbs steeply. In the thin mountain air, my head immediately starts to ache and I feel slightly nauseous. Perhaps it's the effects of driving on mountain roads, or maybe altitude sickness is taking its toll. We continue along the trail, and Mount Salkantay looms ahead, as if encouraging us.

The trail leveled out, and for a long time we walked along a narrow channel filled with water. But you can't drink it. We've been warned. In these parts, only bottled water is allowed because there are a lot of livestock, which can carry diseases.

About two and a half hours later, we reach the Surayapampa tourist camp. Here we'll spend the night in a small wooden cabin with a proper bed and a transparent roof.

In the meantime, we can relax in a wooden chair and drink some coca tea. The taste is pleasant, but it didn't overly perk us up. 

We met the same guys who started with us there, and we finally got to know each other and even started chatting over a glass of tea. They're Molly and James, from Australia, they've been saving up for three years for a big trip and are now exploring Latin America for seven months straight.

Our cultural program for this day also includes a visit to the sacred Humantai Lake. 

There's only a short climb left, but reaching new heights is challenging. There are a lot of day trippers from Cusco, so the trail is crowded. One large group of tourists is already descending. They encourage us, telling us in various languages that it won't be long now. 

The lake, with Mount Salkantay in the background, was beautiful. We were advised to climb the hill near the lake.

Indeed, the water, viewed from above, took on shades of blue and turquoise. Fortunately, the sun came out, and the colors sparkled even more vividly. The glacier was reflected in the lake like a white tongue. The lake is sacred; one is not allowed near the water. Here, as in Hawaii, flowers are brought to sacred sites. A bouquet of yellow gladioli looked strange against the cold water.

And who brings them? Surely not Catholics, or Peruvians? Who are these pagans? But perhaps they're still preserved somewhere along the ancient Inca Trail. 

We return to camp. The walk back is much easier. Just as we enter our hut, it starts to rain. What luck! We rest, stretched out on the bed. It gets rapidly colder by evening, but it's good that there are at least four blankets. A little later, they feed us dinner. The warmth from dinner dissipates instantly as I brush my teeth outside with cold water in the thick evening twilight, with the temperature around zero. Quick, under four blankets! I need to make another effort and put on thermal pajamas. Through the glass roof of our hut, I can see the sharp teeth of Salkantay suffused with a purple twilight.

It's warm under four blankets, but my hands are cold because they're holding the phone. There's a book on the phone that I'm reading before bed. But I can't read for long because there's no power and I don't want to waste the battery. And why is there no power? Because, as it turns out, the electricity in the sockets comes from solar panels. No sun, no current. It's good that the light bulb is powered by another source (probably batteries). If only I'd known, we could have charged the phones earlier in the day! I put the phone aside and close my eyes. The warmth of four blankets induces drowsiness. It's still incredibly early, about seven in the evening, but considering we woke up at 4:30 in the morning and have to get up at five tomorrow, it's probably not that early. The fatigue of the first day is catching up with me, and I fall asleep thinking about how, on our summer trip, with the same air temperature, we felt great in a tent, in a sleeping bag. And here, with four blankets, it's not that hot.

Back to Contents

Categories
Trips

July 12-13

July 12

Fauna

Ugh, it's so cold here in the mornings! Warm clothes, a cup of coffee, and the knowledge that in a couple of hours it will feel like summer again are enough to warm you up. Quick, grab a hot cup of coffee and get going! Fog spreads across Lake Lewis like pink cotton wool. Again, the fisherman's vague silhouette in the same spot. Maybe he's always here?

 A deer with powerful antlers cautiously crosses the road. We slow down for a moment and wait. About ten minutes later, the road turns toward Yellowstone Lake.

The scenery here is magnificent, too. Now we're driving along the coast. This time, without stopping, we pass the nearest geyser field. The sun shines through the clouds of steam. It's absolutely beautiful! It feels like a special place, like a place where clouds are born.

In the slanting rays of the morning sun everything sparkles: the water, the wet rocks, the dew on the grass.

 This morning, we're incredibly lucky with our encounters with wildlife. We see pelicans splashing around on the lake, and then we encounter a large herd of elk. They're large and unhurried. They're used to the close attention of people and the fact that no one will bother them here. The most important thing for everyone, human and animal, is to know their limits. The information brochures say that the distance between you and a moose should be at least the length of two buses, and if you encounter a bear, the distance should be tripled.

Let's move on - and here's another gift from nature!

A bison stands like a mighty boulder beside the road. He's enormous and imperturbable. The beast's size is impressive. A monolith! A colossus! Naturally, we stop on the side of the road and, without getting out of the car, take photos of the animal right from the open window. 

River and canyon

Today, a significant portion of my time is devoted to the Yellowstone River. It can't simply be described as "wide and majestic" or "turbulent and wild." It takes on a unique character in different sections of its course.

  At the next stop, from the high, steep bank, you can see the steam from the hot springs rising above the wide river. Here, the water is calm and peaceful. But around the next bend, the banks narrow and the current becomes swift. And the river is unrecognizable. Just ten minutes ago, it was flowing leisurely, but suddenly, as if it had gone berserk, foaming and angry, bursting into a narrow canyon with a roar.

It's amazing how diverse the landscapes of Yellowstone National Park are! Besides geysers and hot springs, there are high mountains, high plateaus, and numerous cold, clear lakes. It even has its own Grand Canyon. That's where we arrived that morning.

Since there were no tables nearby, we had to settle down on large flat stones near the parking lot and have breakfast there. 

A clear, sunny morning promises us a multitude of beautiful views. We follow the trail leading to Lenta Lake. The section that runs along the edge of the canyon is incredibly picturesque. I want to capture every outcrop of yellow rocks, every bend in the river below, in the deep gorge, every tree leaning precariously over the canyon's steep slope. There, at the bottom, the morning fog still lingers, but the slopes are already illuminated by the morning sun.

In the morning, there aren't many tourists yet, so we continue along the trail alone. The mosquitoes were just waiting for this. Starved by the solitude, they attacked us with all their might. The power of a single mosquito isn't great, but when they gather in an army, you have to fight them off in earnest. Despite everything, we conquered this trail, reaching an elongated lake overgrown with leaves. Our reward was a large porcini mushroom. 

Waterfalls 

By the time we get back to the parking lot, it's already quite hot. We take off our excess gear and head to the waterfalls, which are also located on the Yellowstone River.

The Lower Canyon is wider and lower, the Upper Canyon is higher and more powerful, each beautiful in its own way. Numerous observation platforms allow us to see this natural wonder from different angles. In one place, a steep but well-trodden path leads almost to the very bottom of the canyon near the waterfall. In another, you can stroll along a trail further upstream, where numerous small rocky islands, each with a single tree, are scattered throughout the river's center.

At the third and fourth observation decks you can see the waterfall from the very edge of a picturesque cliff. 

Mud volcano 

On the way back, we stop for lunch at Muskrat Creek. This rest area is a great place to take a short break. In the green valley, under the shade of a spreading tree, you can set up a camp stove on a table and cook some soup. We need to refresh ourselves and gain strength before heading to another interesting spot. About forty-five minutes later, we head to a spot called Mud Volcano (or Angry Volcano?) to see the murky puddles pulsating under the pressure of steam from the depths of the earth.

This, surprisingly, is also quite spectacular! At the foot of the hill, steam erupts from a crevice with a distinctive raspy sound. Water the color of liquid cement ripples and creates a small wave. This geyser is called "Dragon's Mouth.".

Nearby, slightly larger, murky lakes sigh and gurgle. Each one imagines itself a sea and produces a powerful surf. This large movement of low water is disorienting and even a little frightening. Moreover, the smell of sulfurous fumes is much stronger here than in other places, making it difficult to linger for long. But the bison lying nearby apparently doesn't care.

He's used to the smell of rotten eggs, but we aren't. The world of geysers is so diverse!

Evening

In the afternoon, passing the Fisherman Bridge, we decide to stop at a tourist village on the shore of Yellowstone Lake. There's a small museum there with taxidermied animals native to the park. We take in all the exhibits in about fifteen minutes and then head to the lakeshore. It's time to kick off our sandals, go barefoot, and soak our tired feet in the warm sand! By evening, the sand has warmed up, but the lake remains as cold as ever. Nevertheless, Denis decides he absolutely must take a swim. You can't last long in this icy water, but three minutes is enough for him to casually remark, "Yeah, I swam in Yellowstone Lake too."”

We've seen so much today! To say we're tired is an understatement. Full of impressions, we head to the campsite to rest. Looking forward to potatoes with mushrooms for dinner.

It turned out to be strong and resilient: it traveled with us all day without spoiling. When I cut it open, it was still crisp and white inside, without a single wormhole. But even half a mushroom was enough to fill my stomach. What to do with the other half? Saving it for tomorrow wouldn't make sense. Roast it? I didn't feel like doing anything else but resting. So I simply cut the mushroom into pieces and scattered them among the nearby stumps. It was our little tribute to the forest deities. I checked in the morning—almost all of it had been eaten by the local creatures. We're not the only ones who love mushrooms!

July 13

Norris Basin 

In the morning, we pack up our camp. It's quick and easy. Everyone knows what they're packing. I'm responsible for the tent and everything inside it, and Denis is responsible for the camp kitchen. I'm responsible for collecting trash and keeping the campground clean, and Denis packs the bulky items into the car: the cooler, camp chairs, and the backpack with the tent, mats, and sleeping bags.

On the way to the next valley of geysers we stop by a waterfall (Gibbon falls).

Because it's only seven in the morning, it's completely hidden in shadow. Unfortunately, there's no time to wait for better light; we take a few photos and move on. 

Early in the morning we arrive at Norris Basin, another large area with geysers.

It's divided into two unequal halves. First, we head to Porcelain Meadow. Like other similar places, there are wooden paths here. This meadow differs from the others in that the geysers and hot springs have a cloudy, milky-white hue.

The opal-colored water contrasts stunningly with the green streams that spread widely across the whitish, brown-streaked, and occasionally yellow and orange, earth. A veritable feast of color and beauty!

And above all this colorful joy, numerous geysers steam. It's noticeably warmer here, and the air is so saturated with moisture that you need to remember to wipe your camera lens. Otherwise, everything turns out hazy, like fog. 

As we walk to the other side of the clearing along the Black Trail, we notice that the spacious parking lot is already completely occupied. Cars are parked even where there are warning signs warning that rocks from the erupting geyser may reach these areas.

Yes! They do exist! Park staff can likely monitor their activity and close dangerous areas promptly, otherwise there wouldn't be such an influx of tourists. They say that in the past, people sealed one such violent geyser with stones. Modern scientists consider this an act of violence against nature. Since then, the geyser has ceased to pose a danger. But who knows, maybe one day the "champagne bottle" effect might occur, where the cork can burst with redoubled force under the pressure of the gases.

As we pull out of the parking lot, our spot is immediately taken by others eager for a spectacle. It's a good thing we arrived here early in the morning. 

Upper and lower terraces 

The last point we wanted to visit in Yellowstone National Park was the Upper and Lower Terraces.

They are stepped formations of white and yellowish-brown flowers. This is another interesting example of the park's diverse landscapes. July 13th was probably the hottest day. Moreover, we had to climb up and down numerous steps connecting the different levels of the terraces.

My strength began to rapidly evaporate along with the sweat. To top it all off, there was no shade anywhere. And that was just the tip of the iceberg. When we descended the mountains, it became clear it was much hotter below; the thermometer on the bank building showed 37 degrees Celsius.

A good way to combat overheating is to drink a bottle of water and eat some ice cream. That's what we did a little later. 

Yellowstone Park left a lasting impression on us. We'd traveled and seen so much before, it's hard to surprise us anymore. But geysers, a unique natural phenomenon, were our first experience. And like children, we wandered around and marveled at everything. We took an incredible number of photos, which I'm sure we'll look at again and again.

Go to main page of the trip.

Categories
Trips

July 19, 20

Cloudy morning

Needless to say, we rose early again the next morning. It had become a tradition, and we'd developed certain traditions that we'd stick to throughout the trip. The weather forecast wasn't promising this time: rain for most of the day. But what could we do? We had to get going. After all, tomorrow we'd leave Glacier, and today we'd have to cross Logan Pass again and reach the park from the other side. There should be some beautiful trails there, too. 

The weather is gloomy.

Mists and clouds drift between the mountains, making it gloomy but still very picturesque. The promised rain hasn't arrived yet, and the "Going to the Sun" mountain road is easy to drive at a normal pace. We cross the pass without difficulty, pass by Lake St. Mary, arrive at the park gates, and are turned away. Apparently, the same rules apply here: if you can get in before seven, go ahead; if not, you must schedule a time in advance. 

We eventually found other trails. One of them turned out to be particularly sad to walk because it passed through a burnt forest.

These areas were probably devastated by large fires 10-15 years ago. They destroyed a significant portion of the forests on this side of the mountains. As we climbed higher, we could see the skeletons of dead trees sticking out for miles around. The only relief was that young pine trees were already clustered around them, and raspberry patches and blueberry fields carpeted the previously scorched slopes.

And yet, we left the trail and headed toward the waterfall. By this time, it was already raining, fortunately not very heavily. The narrow trail leading to the waterfall was lined with tall grasses, enough to soak us waist-deep in just five minutes. After a while, our boots began to squelch. We decided to walk to the waterfall despite the weather. This area boasts a stunning combination of rock colors. Rock outcrops of dark red, burgundy, and brown are interspersed with unexpectedly vibrant, greenish-blue inclusions. A stunning contrast of cool and warm tones!

The waterfall turned out to be pretty, though not very tall, yet turbulent. And then there's the color. The water here shimmers in every shade of green. Even on a rainy day, it seemed vibrant—emerald, covered in lush lacework of white foam.

By this point, we were practically soaked from head to toe. It was a relief to return to the car, find dry clothes, take off our wet boots, and put on flip-flops. We could adjust the warm air and head back. But we'd have to drive more carefully now, because the steep turns of the mountain road were glistening with rain, and Logan Pass was completely hidden in the clouds.

The road from the pass

We take our time, occasionally entering thick fog, slowing our already slow speed. But sometimes, suddenly, the clouds part and a patch of gloomy landscape opens up. Sometimes distant mountains are visible, their peaks seemingly existing on their own, surrounded by clouds on all sides. Even below us, there are clouds.

Despite the bad weather, we stop at various interesting places on the way back.

We drove along this same road yesterday, but we were so tired that stopping anywhere else would have been difficult and wouldn't have been much fun. In one beautiful spot, for example, there was a snowfield, eroded by a stream from below, forming a low tunnel. But you can't walk through it because the heavy, compact snow could collapse at any moment. Around another bend was a long rock wall, down which a small but wide waterfall flowed, as if licking the stone. It was so close that the spray flew right onto the road. A beautiful and dangerous place! We didn't stop at the numerous viewpoints because visibility on that cloudy day left much to be desired. Moreover, the day before, we had had such a wonderful opportunity to see so many picturesque landscapes that it made no sense to get out in the rain. But we decided to stop at the triple arch.

It's part natural, part man-made: a road tunnel was dug into the rock where a natural arch already existed. A small stream flowed next to one of them, forming a miniature waterfall. Luckily, the weather had cleared at that moment, and a beautiful view could be seen from the natural arch's opening. It's amazing! We saw so many of them during our trip, we never got tired of them!

The Last Trail

When we descended, hope rose that the weather would finally improve. We decided to have lunch at home, rest a bit, and then head out somewhere else in the late afternoon. Around four o'clock, the clouds dispersed, the sun dried the grass and trails, and we set off along another trail. Here, we were promised a forest lake and a good chance of seeing wildlife. The lake turned out to be small and charming, surrounded by tall spruce trees and a beaver lodge on the far shore. But we weren't particularly lucky with wildlife; we only saw a partridge. 

But her behavior was downright textbook, just like Charushin's. When she saw us, she didn't fly away, but began quietly clucking. At first, we didn't understand why the bird wasn't flying away, but upon closer inspection, we noticed: one chick under a stump, one in a hole, one behind a knot. Another, the bravest one, stood on a fallen tree trunk and cheeped. I took a photo of it and said:

  • Naughty boy! Do what your mother tells you! Hide quickly! 

And we quickly moved on along the trail so as not to upset the partridge, especially since it was getting close to sunset, and we still had half an hour to drive along a bumpy, winding dirt road.

Well, our time in Glacier Park is ending, and it's time to pack up and head back. For seasoned travelers like us, it's a matter of twenty minutes. One last night in our temporary shelter—and then we're on our way home. 

July 20

 Last morning at Glacier 

So, the things are collected and packed into the car. 

Early in the morning, we regretfully leave Glacier National Park. It's so beautiful here! And even the morning chill and yesterday's rain didn't spoil the overall impression. 

It seems as if yesterday's clouds haven't drifted far away, but have lingered in every valley and mountain fold. We make our way through the gray fog to admire the sunrise over the mountain lake for the last time.

 Majesty and tranquility. Trite, yet so true, words that can describe the state of nature at the moment when the sun rises over the mountains. 

Just before the park gates, we see a black bear leisurely crossing the road from the car window. It's a good sign! Montana's very nature has given us a parting gift. We should definitely come back here, since it's been so kind to us...

Blackfoot Tribe

We drive for another two hours through narrow valleys between the mountains. The sun rises higher and the fog reluctantly creeps into the lowlands, toward the rivers and lakes. The slopes become more gentle, and after a while we find ourselves back on the prairie. Around nine o'clock in the morning, my stomach is clamoring for breakfast. On the plain, at the foot of the mountains, we decide to make our first stop and eat. We found a suitable place—a park on the Blackfoot Indian Reservation. A large cultural heritage center has been built nearby, but due to the early hour and the weekend, it's closed. While breakfast is being prepared, I manage to look at the metal figures nearby.

It turns out these are characters from a Native American creation legend. It's a familiar story: a bored Creator was amusing himself, fashioning a moon, sun, and stars from mud, and creating humans and animals. He settled them all on Earth. But humans (once again!) proved treacherous and unworthy. Then, enraged, God abandoned them on Earth and, accompanied by his "stars," flew off to the heights. Beforehand, he caused a flood to undo the results of his failed project. The wise old man Napi remained on Earth. This assistant of God's brought everything back to order. He climbed a high mountain, caught clouds with a rainbow rope, stopped the downpour, and asked the animals to retrieve some mud from the bottom to recreate dry land. Possessing special powers, the animals could take the form of humans.

Unlike previous generations, they were righteous and began a new life on earth. They were the ancestors of the Blackfoot tribe.

Much time has passed since then. The righteous have become lesser, otherwise they wouldn't have left so much trash in the park where we had breakfast. And the gas station seemed somehow unkempt. Only legends of former greatness remain.

Echoes of a Legend

And again, we're driving all day across the Great Plains. The weather, sunny at the start of the journey, is starting to deteriorate. Ahead, across the deserted, arrow-flat road, a storm front is visible. We even had to change our next overnight stop because we didn't want to set up camp in the rain. We decided to keep going, especially since there was still plenty of time before sunset. And so we bravely drive into the storm. At times, it pours so hard that we have to slow down to twenty miles per hour. We drive leisurely in the rain for two hours, and even the thought occurs: "“

Probably the Indian god has once again decided to send a flood, it seems that it is not enough for him.”

When a rainbow appears on the horizon towards evening, the feeling of the presence of a legend arises again.

Apparently, old Napi himself stretched out a rope—a rainbow—to disperse the clouds. So the rain will soon end.

And so it turned out. When we arrived at the U.S. Army Corps of Engineers campsite, near the dam and Fort Peck, it was warm and dry. We pitched our tent without any problems, made dinner, and even managed to stroll along the banks of the Missouri River at sunset.

Go to main page of the trip.