Categories
Trips

Mikro Papingo. Vikos Gorge.

Mikro Papingo. Vikos Gorge.

Our stay in the mountain villages, in Denis's and my shared opinion, left one of the most vivid impressions.

Here you won't find large, expensive hotels, noisy entertainment venues, or loud music. The cobbled streets climb steeply, sometimes up, sometimes down. The garden plots descend in terraces over several levels, clinging to the mountain slopes. In our understanding, in a village everything is made of wood, but here it’s the opposite, everything is made of stone, although there is no shortage of trees. Even the roofs, unlike those of coastal villages, are covered in gray slate. But the village doesn't appear gloomy from the abundance of stone. On the contrary, it's located in such a beautiful spot that the natural surroundings seem to frame the stone streets and houses beautifully. Or is it the other way around? Three peaks loom directly above the village. This is the first thing you notice when you approach the village. In the evening light, they glow pink like strawberry ice cream. In fact, in these parts, wherever you look, there are mountains. Near and far, you can gaze at them endlessly. The overall picture is further enhanced by the fact that each house has a small garden, vegetable patch, and flower garden. We thought there were no vineyards in the mountains, but we were wrong. Grape vines spread freely along the stonework, crossing from one side of the narrow street to the other, creating a shady passage. In one of them, the scent of grapes was so strong that we couldn't help but slow our pace to inhale deeply and absorb the sweet aroma of the berries. In another such grape tunnel, we nibbled on a berry or two, knowing they weren't ours, but unable to resist the temptation. 

We pull into a parking lot on the outskirts of the village. That's it, we can't drive any further because the streets are too narrow. We set out on a light "reconnaissance mission" and find our hotel in a maze of streets. They offer a special service: the owner rides an ATV down to the parking lot and delivers our suitcases to our room.

 The inn has retained distinctive elements of its rustic interior. Everything exudes a sense of solidity and simplicity. We see massive, iron-bound entrance doors, a roughly constructed but very large bed, two fireplaces with cast-iron dampers, and wooden shutters on the windows. The hotel has a large dining room where you'll be served a hearty breakfast. This room is decorated with traditional Greek embroidery, local shepherds' clothing, and fine wooden furniture. The courtyard is particularly charming. It's enclosed on two sides by the hotel building and outbuildings, while the other half is a small terrace with a couple of tables and a stunning view of the mountains. The courtyard is partly covered with grape vines and flowers, partly with clotheslines, where, incidentally, some guests' rather expensive hiking clothes hang, and a pair of equally expensive boots rest on a stone press.

 The hotel's exterior further confirms our suspicions about the kind of people who enjoy staying here. People come here seeking solitude, an idyllic, unhurried pastime. They love to wander the trails all day, and later, in the evening, sit on the terrace in the small restaurant, eating delicious food, washing it down with wine, and watching the sunset over the mountains. We recognize ourselves in them.

After checking into the hotel, we leave our things and go for a walk around the area. We can't go far, because it's getting late and a blue shadow has already settled down in the gorge below. But up above, the sun is still out, and there's time to stroll through the village streets. It's very small, with no infrastructure: no school, no hospital, no post office, not even a store. There's just a small church, a few hotels similar to ours, and two or three restaurants. At the end of our walk, we were rewarded with a sunset, the kind you only get in the mountains. Now it's time to return to the hotel, so as not to get lost in the dark among the narrow streets. Especially since we need to prepare everything for tomorrow's journey.

As darkness fell in our room, we suddenly felt the distinct feeling of October in the mountains and began to feel a little chilly. After a fruitless search for the heating control panel, we decided to take a quick hot shower, drink some herbal tea we'd picked on our walk, and crawl under the blankets. Oddly enough, despite two real fireplaces and two layers of blankets, it wasn't even remotely warm. We had to put on sweaters and pants, as there were no warm pajamas.

 The day before, we'd agreed with our hosts that we needed an early breakfast the next morning and that they'd take us to the exit point into the Vicos Gorge. I'd seen that name before... Where? Oh, right! On the label of a water bottle. So that's where they get that water.

The hostess feeds us such a breakfast that even half of it is more than enough for me. But we absolutely need to eat to have the strength for the day's journey through the Vikos Gorge. That's our plan for today.

October 2

When you're driving along the most picturesque serpentine road with a local, it's not so scary. The driving style of Jorge, the innkeeper, is practiced and honed over the years. He accelerates smoothly on flat roads and brakes gently on curves. And there are so many of them here! Jorge steers with feigned nonchalance, one-handed, while simultaneously checking something on his phone. But for some reason, you really wish our driver would hold the wheel with both hands and keep his eyes on the road, not his phone.

In response to our nervous reaction, Jorge puts down his phone and we start a conversation about the peculiarities of life in a Greek mountain village. 

  • Do you like your Toyota? By the way, we also have a Toyota.
  • Yes, the Toyota is a good car. It handles great in the mountains. My business was picking up, so I bought it.
  • Do many people come?
  • Yes, during the “dry season” many tourists come, especially from Europe. 
  • And the Greeks?
  • Locals come in winter and spring because prices are much lower.  

So we drive for about fifty minutes to the start of the trail.

The weather is great! While it was quite chilly early in the morning, it became quite comfortable around nine o'clock.

There is no one else on the trail except us. The walking is easy because our route runs along a dry spring bed in a deep gorge. Only the occasional large boulders and slippery pebbles are encountered. The rocks on both sides and the trees along the spring bed provide pleasant shade. I constantly want to stop and capture the beauty around us. We travel light. Our small backpack contains only two bottles of water and a snack for lunch. A little later, we move our jackets in, which are getting hot. Some time later, we encounter a group of elderly Frenchmen. We greet them with a friendly "bonjour" and easily overtake them. A cross-country runner, in turn, easily and casually overtakes us. Everyone has their own speed. And another man we meet isn't going anywhere at all. He's sitting on a rock, writing something by hand in a paper notebook. I can't resist asking:

  • Kalimera! What are you writing, if it's not a secret? 

The wanderer looks up from his work and readily replies:

  • I write travelogues! And I recommend you do too! You'll find them interesting to reread in twenty years. 
  • "We already are!" we answer almost in chorus. 

It turns out that this man is a native of Wales. 

  • "Where are you from?" he asks curiously. "From America? Your accent... Oh, you're originally from Russia?! What do you think about the war between Russia and Ukraine?"

The talkative Englishman literally bombards us with questions about international issues, drawing us into a discussion. 

The devil made me start a conversation! How chatty the English can be sometimes! Denis is ready to continue the conversation, but I literally drag him further down the path.

  • "This is such a peaceful place, let's not talk about war," I say to the Englishman. "Besides, we need to move on.".
  • "What do you think of Putin's policies?" he shouts after her. 

But we no longer “hear” the question, we wave goodbye and quickly leave.

 Well, really, this is the most inappropriate place for a conversation about political topics. 

We move on and at some point the trail turns sharply upward. There are open, treeless areas with rocky scree. We traverse a narrow trail. It's crucial not to trip or slide down the steep slope. This section was short, but perhaps the most difficult. Moreover, the sun was blazing, and there was nowhere to hide. Our efforts were rewarded with a beautiful view of the gorge and the nearby cliffs, like fingers jutting from the earth's crust. At the top, we decided to rest, have lunch, and check how much further we had to go. It turned out we'd covered most of the way quite briskly, and there were no more than an hour and a half left to go. Again, we shouldn't skimp on water, as there would be streams along the way. 

We traveled the rest of the way without any major adventures, enjoying yet another dose of beautiful scenery. Only at the end of the journey, on the outskirts of our village, did we stop at a spring to drink and take home a full bottle of delicious water.

In the end, we completed the fifteen-kilometer route through rough terrain in six hours. Not a bad result! The owner even applauded us and said, "Bravo.". 

Now it's time to take a break for an hour, have some tea, and then head to the neighboring village. We're really not that keen on going, we're tired after all, but there are a couple of stimuli that compel us to pull ourselves together and head to Megalo Papingko. We're going to withdraw cash to pay the owner for the morning ride and also to get some well-deserved ice cream, as there's no ATM or ice cream parlor in our village. We could, of course, drive our own car, but that's not our style. 

We hadn't done much walking that day, just seventeen kilometers through mountains and valleys, so after ice cream we went to see the large village of Megalo Papingko. Although it's larger, the overall "abandonment" of the houses is more striking. There are restaurants and cafes, but they're all empty. This is probably because the "wealthy foreign tourist" season is ending. The streets are almost deserted. One thing amazes me: no matter how small or large a Greek town, there's always a well-kept church/bell tower/monastery with an old plane tree nearby. Most often, this is a very ancient religious building and the tree is the same age as it. 

We return to our village at sunset. We're already craving something more substantial than just ice cream. We sit on the restaurant terrace, have dinner, and watch the sunset over the mountains.

There's a famous Latin proverb: "You can watch three things forever: fire burning, water flowing, and other people working." I'd change the last one to "the sun setting in the mountains.". 

A gray kitten sitting on a stone fence is seeing off the sun. Or rather, he's seeing off the lamb as it disappears into our mouths. He looks at us in a way that makes the piece stick in your throat, making you want to share it right away. Then, as if by magic, the kittens double in number. Oh, no, guys, there won't be enough for everyone; we've earned this dinner honestly. First come, first served.

It's getting chilly; it's October after all. I need to get to bed early and leave tomorrow at eight in the morning, because rain is forecast. And the most picturesque serpentine road automatically turns into the most dangerous if you're not a native of these parts.

We leave the Greek mountain village of Mikro Papingo on a gloomy morning on October 3rd. A few minutes after leaving, it becomes clear that Denis and I are thinking about the same thing: it would be nice to come back here again.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Athens

Athens  

October 15

Every journey comes to an end. How many unforgettable, vivid impressions we gained from visiting various corners of Greece! The final chord of our trip was a visit to Athens.

The ferry arrived from Crete early in the morning. From the port in Piraeus, we took the metro to Athens and, after dropping our suitcases at the hotel, set out to explore the city. We had purchased combination tickets, which allowed us to visit not only the Acropolis but also other interesting sites: the Roman Forum, Hadrian's Library, and the Agora Archaeological Site.

Buying these tickets saves a lot of time, money, and stress. Our attempt to get to the Acropolis early was unsuccessful, as we had a fixed time slot. Oh well, we'll go somewhere else. 

We take pictures of Athens in the morning light from a hill near the Acropolis, then head down to visit the ruins of the library and the Roman Forum, and have breakfast at a cafe.

Then came a long, hot day filled with people, sunshine and a variety of historical information.  

Yes, yes, we've visited everything we planned. After all, this is our last day in Greece, after all, the tickets have already been bought, after all, we need to load ourselves up with antiquity to the brim, otherwise, when else will such an opportunity present itself?.

And we arrive at the Acropolis at the appointed time, where by ten in the morning such huge crowds of tourists have gathered that you simply wonder where so many admirers of Ancient Hellas come from.

 The Parthenon is impressive! Even more astonishing is the fact that it was rebuilt (and continues to be rebuilt) from "ruins of ruins." By this, I mean that this temple has been vandalized repeatedly. It has been destroyed and rebuilt again.

At various times, it was transformed into a Christian church, a harem, a mosque, and even a gunpowder store. This was its final end. During the Ottoman-Venetian wars, the Parthenon was bombarded with cannonballs, and one cannonball struck the gunpowder store.

Soon after Greece gained independence, restoration work began on the temple, but an earthquake struck and everything was destroyed again. Serious restoration work only began in the late 19th century.

Then on to the Agora. It's quite a large archaeological complex. There's no point in describing everything you can see there. 

In those ancient times, Northern Europe still lived in dugouts or, at best, in huts, but the Greeks already surrounded themselves with beauty on such a scale that one is amazed at how high the level of ancient Greek civilization was.

We're tired after a long walk around Athens' iconic sites, but we also have plans to visit the Kerameikos neighborhood. It would also be nice to eat and relax.

On our way to the next archaeological site, we came across a nice restaurant with an ivy-covered veranda. This time, we didn't complain about the waiters' sluggishness. We just wanted to sit and relax in the shade. After our lamb ribs arrived, cats began to flock to our table. They had been scurrying among the diners before, but now they were clearly hinting that we should share. 

The Kerameikos quarter is an interesting place.

Initially, as you can imagine, potters lived there, and then the area was designated as a city cemetery. It was here, for example, that Pericles was buried. You can still see the dilapidated gates and the paved road where ritual processions took place. A large number of crypts, urns, and tombstones, as well as the Street of Tombs, make up the incomplete Athenian necropolis.

Guidebooks don't always mention that potters lived alongside the porni. Those accessible ones. Walking through the ancient ruins and gazing at the bas-reliefs, Denis kept exclaiming, "Where are the porni here?!"“ 

But only pious young women from wealthy families looked at us. We finally stopped by the small museum at the archaeological reserve and went back to the hotel to rest.

 But we can't relax for long; we need to see Aristotle's School. Half an hour later, we're already walking along a bustling street toward our destination. Unfortunately, the school turns out to be closed, despite the information on the website that had given us hope. However, on the way back to the hotel, we find ourselves in a city garden. Perhaps only in Greece can you find such a garden: with ancient marble columns, the ruins of a Roman villa and a mosaic-lined pool adjacent to it, fountains and sculptures, most likely genuine, ancient ones. I would have liked to wander there longer, but it's getting dark, and I need to return to the hotel.  

When it got dark, we climbed up to the hotel roof. From there, we had a wonderful view of the city lit up at night. In the center, beautifully illuminated, stood the Acropolis. In the yellow light of the spotlights, it looked like a giant sponge cake. And so we got a slice. Well, let's consider the plan accomplished.

The trip to Greece was a success.

The next morning we quickly pack our things, have our last Greek-style breakfast in the hotel cafeteria, and take the metro to the airport.

 There's a special luggage rack in the metro. We slid our suitcases under it. The train suddenly picked up speed. The woman in blue standing next to us suddenly said:

  • Your suitcases are on their way.
  • Oops! 
  • They'll be back soon.

As the train picked up speed, our wheeled suitcases rolled away, but came back. 

We caught them and recorded them. Thank God, no one was hurt. I tell that woman:

  • It seems you have more experience in moving with luggage. 

She smiles and nods.

Later, we met the same woman as we were boarding a plane to Copenhagen. We recognized each other and, like good acquaintances, smiled and nodded again. 

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Metsovo-Ioanniya

October 1

                       October has already arrived,
                        The grove is already shaking itself off...

Well, in these parts, everything is still pleasantly green. Just yesterday, leaving the chalet near Delphi, where we stayed for a couple of nights, I noticed red leaves on the mountain spurs.

And here comes autumn.

 The map suggests that we stop in the small town of Metsovo and see the beautiful square. Later, it occurred to me that a square in the mountains was a rare occurrence. Everywhere we passed, there were only narrow, uneven roads with cramped parking lots. Everything was cramped and cramped. Any more or less level patch of land was always designated for a church or monastery. And here, an entire square! It was filled with small shops, coffee shops, and restaurants. We bought cheese and baklava and decided to have a cup of coffee in a restaurant entwined with grape vines and picturesquely decorated with flower pots. It took a while for our coffee to arrive, probably hoping we'd get hungry and order something else. I noticed that many retired men in pressed trousers were sitting on the benches around the square, in pairs and alone. Some were drinking coffee, some were playing chess, some were simply watching the world go by. It's not a day off, it seems... Why are there no women? Or is it not customary for older women to sit around here and do nothing? A men's get-together?

I still have time to take a photo of the sculpture of a Greek shepherd in the small park opposite when they bring us coffee. It's becoming a great tradition to drink coffee in a beautiful place. Incidentally, coffee in Greece is good everywhere. In big cities and small villages, they make excellent coffee! We drink our cappuccino, looking at the mountains, and move on.

Our next stop is Ioannia. We reach it through numerous highway tunnels and switchbacks. This town by a large lake is best viewed from above, which is exactly what we did, stopping on the side of the road. Here, I once again experienced cognitive dissonance with my surroundings. The view from the mountain was beautiful: far below, an ancient city with white houses against the blue water, and an island rising closer to the left bank. But the vantage point where we stopped was littered to the point of disgrace. Down, quickly!

Ioannia is a large administrative center. It's very convenient to remember the geographical names—Lake Ioannia, Ioannia Fortress. There are, of course, more authentic names for them, but these are more commonly used. From the mountain, we could see how densely populated the lake's shores are. But we don't plan to linger here long; we'll just visit the fortress, stroll along the embankment, and have lunch. The fortress, unlike many others we visited during our trip, is inhabited. That is, its territory is not designated as a historical reserve, and, passing through the massive gates, we see that people still live here. Many houses have been restored, but retain their original façades. Quite a few are abandoned and dilapidated. We wander the narrow streets, occasionally stumbling upon a pile of rusty cannonballs, a citadel, or a wall with loopholes. There's a minaret and a Muslim cemetery. 

There are no traces of the Byzantine Empire anywhere to be seen. Yet we assume there must be some. The Turks typically didn't build their own fortresses, but occupied and fortified existing ones. 

Now let's have lunch and move on.

Even before the trip, Denis promised me a visit to one of the most picturesque serpentine roads in Greece. Mountain roads, for a lowlander like me, are awe-inspiring. They're both beautiful and dangerous. Denis didn't see it that way, but I imagined we'd be plunging into a deep gorge any moment now. Thank goodness, this didn't happen, and by the end of our trip to Greece, I was getting used to the steep climbs and descents. We were driving along a picturesque serpentine road, but Denis couldn't fully appreciate all this beauty because he was so focused on the road. And I, though I managed to keep an eye on everything, had to beg my husband for the umpteenth time to slow down on the turn. Finally, we reached our destination. It was called Mikro Papingko.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Rethymno

And now, on to Rethymno. Our next stop is in the old part of town, and we drive slowly and carefully through the streets, squeezed by houses on both sides and energized by the impatient honking of cars behind us. Fortunately, the hotel has its own parking lot. Palazzo Veccio turned out to be a miniature 15th-century Venetian palace with a modern twist, complete with a courtyard and a swimming pool in the center.We leave our things in the room and go for a walk. 

  Meanwhile, evening had fallen in the city, that "golden" hour that all photographers treasure. Idle tourists, including us, were already crowding the embankment, taking photos of the fortress against the sunset, and of ourselves against it.All of this is, of course, incredibly picturesque, but it's best to appreciate beauty on a full stomach, and then everything becomes even more picturesque and beautiful. There are numerous restaurants right here in the harbor, offering a wide variety of seafood to suit every taste. While waiting for dinner, we watch a sailing ship enter the harbor, the lighthouse light up, and dusk gently descend.

After sunset, Rethymno continues to bustle with activity. Shops, restaurants, and souvenir shops are open, and the sounds of street musicians can be heard here and there.  It's warm. It's hard to believe it's October, and somewhere, rain and a cold wind are blowing fallen leaves. Here, you can't help but fall under the charm of a southern town. You stroll along the ancient streets and smile foolishly at the people, equally idle, relaxed by the abundant Greek food and mild climate.

A little later, back at the hotel, we're sitting in the courtyard finishing the bottle of wine we started yesterday. There's also fruit, cheese, and olives—the celebration continues. What more could you want for complete enjoyment?

…And for complete enjoyment, you need to get up early in the morning, sip coffee, and climb, for example, the fortress walls, which are a five-minute walk from the hotel. I noticed earlier that the best time to visit interesting outdoor places is in the morning. And if it's sunny, there should be beautiful lighting at this time. Besides, there are usually few people around, because tourists are people on vacation, supposed to linger in morning bliss until about ten o'clock. We're more the exception than the rule. We just want to see everything and as much as possible. Denis and I were probably the first visitors to the fortress that day.

From the top, there was a beautiful view of the city and the sea. At each corner of the fortress was a chapel dedicated to a saint, which also served as a sentry post.

We walked around the perimeter of the fortifications and discovered a wide variety of buildings from different eras: in addition to chapels, we saw a Muslim mausoleum with excellent acoustics, a Christian church with a pile of rusty cannonballs near a dilapidated wall, gunpowder warehouses, and a building that housed a military commandant's office during World War II. 

But it's time to go back. We need to pack our things, have breakfast, and check out of the hotel.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Elafonissi Beach - Topolia

Just imagine, it's October 11th, and we're going to the beach! For people who grew up in the Urals and live in the northern US, this still seems incomprehensible. 

This is a unique beach. Until recently, few knew about it, but now it's been hyped up and included in the top ten most beautiful beaches in the world. Elafonissi has become one of the most beautiful beaches in the world. This is all because the pink sand contrasts beautifully with the azure water. They say crushed shells give the shore its unusual hue. Yes, we've seen white, black, yellow, and green sand, but not pink. Well, we'll see.

 Once again, our path leads us through narrow and winding mountain roads. Along the way, we stop in the small village of Vlatos. Google Maps assured us that an ancient olive tree grows there. Wrong! The tree turns out to be a sycamore, but also quite ancient—two thousand years old! Gnarled and hollow, it commands respect. Many generations of people have been born and died, but it has outlived them all. We stroke the sycamore's rough bark one last time and move on.

That Elafonissi is a popular tourist destination is evident from the ample parking spaces, which quickly fill up with cars and tour buses. Long lines of people stretch from the beach parking lot along the paths. There are umbrellas and sun loungers on the beach, but where is the pink sand? Since we arrived early, we manage to find a nice spot in the shade of a cedar tree. While Denis takes a swim, I look around and realize what makes this beach so appealing. The warm, shallow water is a great spot for families with children and for non-swimmers. There's also some depth, of course. About twenty minutes later, Denis emerges from it and announces he's found pink sand. It's a narrow, barely noticeable strip at the edge of the water. Later, I, too, find the famous sand in crevices between the rocks.

For some reason it seemed like the pink color would be more obvious.

We must admit that we don’t know how to spend a long time on the beach with taste, even on one as beautiful as Elafonissi. We went for a swim. We took photos of the pink sand and purple bushes against the backdrop of the mountains. We strolled along the shore. We swam again. And now we're ready to head back. 

On the way back, we buy several packets of tea made from local Cretan herbs for ourselves and our friends at a small roadside stall overlooking the gorge. As a bonus, we get a jar of magnolia-scented body balm. 

Our next stop is in the highland village of Topolia, at a shop selling olive wood carvings. Gnarled old trunks lie near the entrance, and inside lies a veritable kingdom of wooden artifacts. There's so much here! I chose a stylized tree—a jewelry stand; Denis had his eye on two wine glasses. But here's the problem: we only have enough cash for one thing. It's a shame there's no ATM in the village. The owner of the workshop, a colorful bearded man, puts on quite a show. It's fascinating to watch him. He cuts open the colorful bags with jokes and gags, wraps up the purchase, throws in handfuls of candy, cuts out monograms, and finally hands it all over to us. 

As we exit the store, we realize it's time for a little refreshment. A small restaurant with an outdoor terrace is right next door, offering the opportunity to indulge in Greek pastries while admiring the mountain views. Somehow, this combination of pleasures never gets boring. It's even better than the pink sand beach, Denis thinks. My husband didn't like the beach. "Too crowded," he says. And I wonder if he didn't like it because we never made it to the nudist section? Huh, Denis? ;)

 I liked everything: the ancient plane tree, the pink sand, the olive kingdom, the spanakopita with orange juice, and the view from the restaurant. 

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Arrival in Chania

The hotel receptionist in Rethymno, a young woman, chatted with us and asked where we were going next. Upon learning that we were going to Chania, she exclaimed:

  • Ah! Chania! (By the way, the Greeks pronounce this name as “Shchanya”) I was born in this city! It’s the most beautiful city on the south coast! 

 And then, looking around and lowering her voice to a whisper, she added:

  • And the fortress there is better than here...

We say goodbye to Rethymno and move on.

At the beginning of our journey, we visited numerous ancient Greek sites in Nemea, Mycenae, Corinth, Nauplius, Olympia, Epidaurus, and Delphi. Each ancient city had a more or less standard set of public buildings: a theater, a stadium, two or three temples to various gods, an agora, and a bath complex. Yes, that's exactly what we came to Greece for, but sometimes our eyes became jaded and we realized we were tired of the abundance of visual historical information. Denis wisely planned everything so that, in between immersing ourselves in history, we'd also visit the hot springs, swim over sunken Roman villas, laze on the beaches, and actively hike along the trails.

Something similar happened during our visit to three major cities on the island of Crete. Here, too, we see a certain "standard" of significant city landmarks: a Venetian fortress and a harbor with a lighthouse and traces of the Ottoman conquest. Chania also has all of this, but some differences can be found. For example, here are the covered shipyards, remnants of the Venetian expansion. Ships were built and repaired here. The Küçük Mosque on the shore is recognizable by the spherical shapes of its domes.  It's no longer in operation, but it hosts exhibitions of local artists. You can also walk around the harbor to the lighthouse. Which is exactly what we did one evening, having a romantic dinner on the pier, right by the water. 

We arrive in Chania, our accommodation, in the morning, but it's still too early to check in. It turns out the cottage is literally a three-minute walk from the beach, so we can have a wonderful time swimming in the sea. Parking is also excellent here. This is probably because it's located a bit out of the city center, in the suburbs. Later, we found two routes to the historic part of town. One was a bit shorter, running along the outskirts, was quite noisy, and not very clean. The other followed the shore. We found it much more pleasant. However, there were a couple of odd spots there. In one, we kept seeing nudists, even though there was no official beach there. And in the other, there was a place for illegal immigrants, made from improvised materials: a tent, a wooden umbrella from a nearby beach, sheets of plywood, and iron. This was despite the fact that there were modern, expensive hotels just a five-minute walk away.

When we checked into the cottage, we were pleasantly surprised by the warmth and hospitality of the hosts. As a compliment, a jar of olives, a bottle of olive oil, a carafe of raki, and an orange pie—all homemade—were left on the table. We then went to the store and stocked up on food for three days. That evening, at the restaurant, we finally tried a traditional Cretan dish: snails in tomato sauce, lamb with vegetables, and yellow Cretan cheese. A fitting end to the day.

Now, when I recall our trip, vivid images flash before my eyes, like movie stills. The Venetian harbor in Chania. Twilight. The reflection of lights in the water. The dark silhouette of the fortress. Yachts and fishing boats. The lighthouse, beautifully illuminated by spotlights. We sit by the water and toss crumbs into it. A school of fish quickly makes short work of them, as if the fish in the sea have nothing to eat. A multilingual murmur of voices and, often, laughter can be heard. People feel happy here.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Матала-Фаистос

9-10 октября

Когда находишься в отпуске в состоянии активного отдыха, совершенно нормально каждый день баловать себя булочками. И мы истово предаёмся  этому разврату, ибо ни одна калория не осядет на боках. Денис просыпается рано и успевает сбегать в ближайшую пекарню, приносит выпечку и за завтраком рассказывает о планах на сегодня: Красный пляж  Маталы — Минойский дворец Фаистос —  город Ретимно.

 При подобном стиле жизни не приходится даже распаковывать чемоданы: просто убрать грязное и приготовить чистое. Сборы в дальнейший путь не занимают много времени, полчаса — и готово. Не забыть несессер из ванной. Обязательно заглянуть под кровать, исследовать на предмет закатившихся носков. Проверить балкон: а не остались ли там купальные принадлежности. Ещё важно, чтобы все скоропортящееся было съедено. Я не люблю выбрасывать еду. Но фрукты, оливки, сыр и хлеб хорошо иметь на всякий случай в дороге. И, особенно путешествуя по южным странам, нужен запас воды.

И мы снова отправляемся в путь.

После трёх недель путешествия по Греции уже не так напрягают узкие горные дороги. Но расслабляться нельзя. Местные жители водят, порой, экстремально.* 

Часа через полтора мы приезжаем в  рыбацкую деревеньку Матала. То есть когда -то она была просто рыбацкой, в теперь становится все более туристической.Когда-то ее  окрестности облюбовали европейские хиппи, а до них — разного рода отшельники, потому, что в этих местах много маленьких пещерок в скалах, наличие пресной воды и близкое море. Нельзя сказать, что Матала — чрезвычайно популярное  место. Оно находится немного на отшибе от основных путей, но за последние годы сеть отелей, ресторанов и магазинов  значительно расширилась. Сюда приезжают любители пляжного отдыха. Мы оказались в этих краях, потому что нам по пути к следующей точке путешествия. 

Можно пойти на ближайший пляж с зонтами и лежаками, в десяти метрах от парковки, но мы не ищем лёгких путей, идём по тропе в гору до более уединённого места, по названию «Красный пляж».С высоты видно, что некоторые маленькие пещеры обитаемы( не только козами:). Я бы, наверное, тоже так пожила, если бы было достаточно времени. С горы также видно, что пляж совсем не красный, а обычный, светло коричневый. Вероятно, цвет зависит от сезона.Мы надеемся увидеть довольно дикое место, но нас встречает большая вывеска “ Лучший мохито на побережье!” , а также цены на аренду лежаков и зонтов. Почему-то хочется, чтобы ничего этого  не было. Ни то ни другое нам не нужно, ведь мы здесь, чтобы искупаться пару раз — и снова в дорогу. Когда Денис сообщает, что пляж, куда мы идём, нудистский, я внимательно смотрю на мужа, вспоминаю нашу поездку на Гавайи и понимаю, что этот человек на уровне подсознания уже готов к очередной ступени свободы и раскрепощенности. И , наверное, он стал бы хиппи, живи  лет этак на семьдесят раньше. 

Итак, после купания мы едем дальше, в археологический заповедник Фаистос. У входа нас встречает старая пиния, вся увитая бугенвиллией. Кажется, что сосна цветет ярко розовыми цветами. 

 В этом месте можно увидеть руины дворца периода Минойской культуры. Он сохранился хуже, чем Кносский, но хорошо узнаваемы характерные архитектурные формы: многоярусные строения на колоннах, большое количество хранилищ с монументальными пифосами, площадь для церемоний и игр с быками. Удивительно, что дворец, хотя и расположен на горе, имел достаточный ресурс воды. Об этом говорят несколько колодцев,  совершенная для начала Бронзового века канализация и дренаж, а также обширное подземное водохранилище. Все это подтверждает мое предположение, что с водой в те далёкие времена в Греции, было гораздо лучше. Именно среди руин дворца Фаистос был найден  знаменитый глиняный диск с письменами — пиктограммами, которые не расшифрованы по сей день.

У этого поселения, если сравнивать его с Кносским, гораздо более живописное месторасположение. Мы не отказали себе в удовольствии выпить по чашечке кофе на террасе близ руин с видом на сады и рощи долины Месара.

Позже я с буду трепетно вспоминать эти  чашечки кофе в живописных местах Греции.

*Нормально они водят. Просто на Крите принято ездить с заездом на обочину, так что к двум полосам (нашей и встречной) добавляется ещё полоса для обгона. Если все придерживаются этого правила, то получается очень удобно. К сожалению, многие туристы про это не знают и ломают весь порядок (Денис).

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Hikes Trips

Two days in Chania

Ленивый день 

Двенадцатое октября был спокойным, ленивым днем. Ничего особенного, кроме покупки билетов для завтрашней поездки,  не запланировано. Просто, извините за тавтологию, надо иногда отдыхать от активного отдыха. Утром, после завтрака, неспеша идём в старый город Хании.  На пути  встречается  Морской музей и мы решаем туда зайти.  

Ещё одной целью является покупка свежей рыбы. Как раз по воскресеньям в центре бывает базар. Здесь, кроме фруктов и овощей,  много всяких вкусностей. И мы покупаем свежевыжатый гранатовый и апельсиновый сок, сыр двух сортов и виноград.

Однако рыбы на базаре нет. Жалко, конечно. Не очень далеко от него расположена автобусная станция, где нужно купить билеты на для следующего путешествия. На  пути к станции, на углу оживленной улицы, встречается, наконец, то, что мы ищем целое утро — свежая рыба!  Покупаем рыбу и билеты и идём домой, потому что  становится жарко. 

Хорошо, что море в трёх минутах ходьбы от коттеджа, где мы живем. После утреннего променада нужно  непременно искупаться. От  купания, как известно, пробуждается зверский аппетит.  И я готовлю рыбу с овощами. Вечером мы долго гуляем  по каменистому холму и скалам вдоль моря. Возвращаемся уже в сумерках. Во время ужина на террасе, приходят котята, черный и рыжий. Они пугливые и наглые одновременно: шарахаются от каждого движения, но стоило на минуточку зайти с террасы в дом, как они тут же оказались на столе. Хорошо, что из головы и плавников от рыбы я сварила им супчик и налила в баночки от йогуртов. Так мы и ужинали вчетвером. 

С вечера готовимся к завтрашнему путешествию: достаем обувь для хайкинга, готовим бутылки с водой, складываем “зафриздраенные” фрукты, складываем вещи в рюкзачок для дневных прогулок. Упакованные  бутерброды ждут в холодильнике. Надо лечь спать пораньше, чтобы выспаться к завтрашнему дню. 

Ущелье Самария

Чтобы успеть на первый автобус, идущий к ущелью Самария, надо встать в пять утра, быстренько позавтракать, поехать на автовокзал и запарковаться неподалеку. Ранним утром с парковкой никаких проблем.  В ожидании автобуса уже столпилось немало людей, которые тоже собираются спускаться в ущелье Самария. 

Казалось бы, мы столько видели красот в Греции, уже ничему уже не сможем  удивиться. Но горы в утренней дымке и рассвет за окном автобуса никого не оставят равнодушным.

Автобус бойко едет по горной дороге, уступая ее лишь стадам коз.  И вот мы приезжаем к началу тропы. Ущелье Самария чрезвычайно живописно, поэтому можно наблюдать большие толпы желающих причаститься к прекрасному. Теперь это национальный парк, но когда-то было труднодоступным местом  с маленькой деревней между гор. Тропа все время ведёт вниз, так что идти несложно.  И не то, чтобы мы ставили перед собой эту задачу, но выходит так, что мы обгоняем большинство идущих. Очень помогают палки. Просто хочется обойти толпу и идти по тропе одним. Но это оказалось трудной задачей, слишком много людей. Здесь так красиво!

Хочется вдумчиво запечатлеть  каждый поворот тропы, вдыхать запах сосен, пить воду из чистых родников. Горы, впустив нас в ущелье, к концу пути начали сдвигаться так  плотно друг к другу, что между ними остается узкий проход, не более двух-трёх метров. 

Это немного жутковато — быть зажатыми между скал. Приходится задирать голову, чтобы увидеть кусочек синего неба высоко вверху. На пути встречается заброшенная деревня.  Остаётся только удивляться, как люди столетиями жили там. Добраться до этих мест и по сей день можно только на мулах. Во многих местах можно увидеть грозные таблички, мол, проходите, не задерживайтесь, возможно падение камней. Но люди все равно не торопятся, фотографируют все вокруг, потому что невозможно удержаться.

Когда Денис предложил перекусить, вдруг выяснилось, что бутерброды остались дома, в холодильнике. Скрепя сердце и желудок, мы пожевали сушеных фруктов и запили сладкой родниковой водой. Но до конца тропы оставалось уже не очень  далеко. К тому же нам встретился ресторанчик, где продавался свежевыжатый апельсиновый сок. Так уже было пару лет назад в Италии: долго шли по Cinqueterre, устали и вдруг волшебство — отрада путника — апельсиновый сок!

  После этого наших сил хватило даже на то, чтобы напоследок подняться на маленькую турецкую крепость с отличным видом на море и окрестные скалы.

А потом мы спустились вниз и с приятностью отобедали рыбой утреннего улова и съели заслуженное мороженое. До парома, на котором мы должны были уехать к остановке автобуса, оставалось достаточно времени. Всякий уважающий себя путник после долгой дороги проведет это время купаясь в море, если оно есть в наличии.  Вот и мы с наслаждением окунулись в теплую  воду. 

Как вишенка на торте в конце нашего путешествия — недолгое, минут сорок пять, путешествие на пароме.

Это было уже вечером, когда “утомлённое солнце нежно с морем прощалось…”. Ах, да, я уже это цитировала когда-то…Ещё один роскошный закат в нашей коллекции. 

А когда в лиловых сумерках мы поехали в автобусе обратно в Ханию, высоко, на перевале, к нам в окна заглянула на секундочку огромная розовая луна.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

The island of my dreams

Я вплываю на остров моей мечты рано утром восьмого октября. 

И я бесконечно благодарна человеку, который сделал мечту явью. 

Теперь я не могу объяснить, почему остров Крит стал голубой мечтой моей юности.

Помню только, как с ребятами из турклуба Эдельвейс я возвращалась из похода. И мы должны были провести ночь на вокзале какого-то уездного города, чтобы рано утром уехать на поезде домой. Спальники клали прямо на грязноватый пол серого, обшарпанного зала ожидания. Маргиналы обходили нас стороной, потому что мы были хоть юной, но могучей кучкой. С подругой сидели мы на скамейке и придумывали нашу будущую прекрасную жизнь.

  • …а потом мы поедем на остров Крит, — сказала я, — и это единственное, что я точно помню из нашего разговора.

В шесть утра ещё темно, только разгорается розовая полоса на востоке.  

Я прекрасно выспалась и отдохнула после вчерашних множественных перемещений на разных видах транспорта. К счастью, опасения относительно морской болезни не оправдались. Паром шел ровно, как утюг по гладильной доске. Вообще было ощущение, что вечером я зашла в гостиницу в одном месте, а вышла из нее в другом.

 Мы выпиваем по чашке кофе для бодрости, потом Денис уходит в авторент за машиной, а я остаюсь ждать с вещами в кафе. В предрассветных сумерках видно, как просыпается жизнь большого критского города Ираклион. Становится шумно от грохота грузовиков, гудения легковушек и, летящих без всяких правил, мотороллеров. В кафе заходят утренние посетители. Вот громко кричит “калимера!” тетка зрелого возраста, выпивает за болтовней с молодой продавщицей чашку кофе и отправляется дальше по делам. Приходит носатый, бородатый и шумный ловелас. Заигрывая с той же девушкой, покупает завтрак “на вынос” и уходит. Степенный батюшка  в черной рясе тоже не прочь пропустить чашечку кофе.

А я тихонько сижу в углу и пишу путевые заметки, наблюдая исподтишка за жизнью утреннего города. Наконец появляется Денис и говорит, что сейчас лучше всего отправиться во дворец Кноссос.

 Как здорово мы сделали, что поехали туда рано утром! Парковки свободны и людей ещё мало. Я ещё раз убедилась в том, что  в археологические заповедники лучше всего ездить как можно раньше. 

Кносский дворец — одна из самых известных достопримечательностей Крита. Именно здесь жил царь Минос и Тесей, ведомый нитью Ариадны, шел по лабиринту, чтобы сразиться с Минотавром. И вот опять в голове возникает вопрос: если был вот такой, вполне реальный дворец, значит и все остальное не на пустом месте придумано? В мифах Минос представлен злобным и кровожадным, в то время как на фресках  дворца изображены улыбающиеся, довольные жизнью люди.

И вообще, что характерно для построек минойской культуры — это отсутствие фортификационных укреплений. Люди жили мирно, вели торговлю, возводили дворцы-города, занимались акробатикой на бычьих спинах. Вот, кстати, о быках. В минойской культуре они являлись  культовыми животными. Стилизованными рогами быков были украшены все главные здания кносского дворца.

Прыжки через спину быков зафиксированы на фресках дворцов. Хорошо сохранившиеся барельефы с изображением культового животного можно увидеть в музее. То есть миф о Минотавре имеет под собой реальную основу. 

А сам Кносский дворец, с его узкими переходами, галереями и многоуровневыми залами, действительно чем-то похож на лабиринт. Если принять во внимание, что в эпоху расцвета минойской культуры эти строения стали лучшим экземпляром архитектуры, простому человеку они могли показаться сказочным лабиринтом. Отсюда и миф. 

Мы долго ходим по археологическому заповеднику. Количество народа постепенно увеличивается. Огромные, разноязыкие толпы туристов из разных стран привозят  экскурсионные автобусы с круизных теплоходов и больших отелей. Парковки забиты так, что яблоку негде упасть, да и жарковато становится. Это верный знак, что пора уходить. Интересно, что здесь творится летом? Наверное что-то вроде вавилонского столпотворения.

 Вселяться в отель ещё рано, поэтому мы оставляем машину на парковке и решаем, наконец, позавтракать где-нибудь по дороге к  археологическому музею. Мы хотим греческой выпечки, кофе и апельсиновый сок. Но вот беда, в одном кафе все это есть, а присесть совершенно негде, а нам хочется и отдохнуть тоже.  В другом кафе почему-то нет выпечки. В третьем — все прокурено так, хоть топор вешай. И вот нашлась правильная комбинация наших запросов. После плотного завтрака можно идти дальше. Музей совсем близко. Покупаем билеты, но музей оказывается не тем, куда мы стремились. 

Это был, скорее, краеведческий музей с  этническим уклоном на историю и культуру, обычаи и традиции критян. Все равно было интересно. Потом  мы пошли в археологический музей. Там, как раз и были собраны многие  артефакты Кносского дворца: оригиналы фресок, скульптуры, керамика, золотые украшения и многое другое.  

Бедный Денис! По опыту помню, что посещение двух музеев подряд для него непростое дело, но он достойно выдержал это испытание.

 Итак, самая жаркая часть дня  была проведена  в музеях. До ужина нужно  ещё где-то провести время. И мы пошли гулять по старому городу.

 Здесь уместно поместить небольшой исторический экскурс.

Расцвет древней цивилизации в Греции, в том числе на острове Крит, пришелся на Бронзовый век: Минойская культура (была только на Крите), Крито-Микенский период, Эллинская культура. С упадком последней начинаются сплошные завоевания. Оккупанты оставляли после себя различные следы пребывания.  Так, римская империя оставила множество храмов, вилл, театров и других строений, мало отличимых, как мне кажется, от древнегреческих.

Раннее византийское средневековье на античных руинах неистово возводило христианские храмы.

Ещё чуть позже венецианцы понастроили на берегу крепости и изящные гавани.

А потом пришли турки и все  отобрали. Крепости оставили как есть, но внутри поставили культовые здания.  

Таким образом, в каждом более или менее известном городе острова Крит и некоторых прибрежных материковых городах, имеется этот набор достопримечательностей: античные руины – византийские храмы — венецианская гавань с крепостью  —  османская мечеть. 

И вот мы гуляем внутри крепостных стен старого города в Ираклионе. Эту территорию сделали пешеходной зоной, потому что улицы настолько узки, что даже легковым автомобилям не развернуться. В лучшем случае это односторонние улицы. Как и в любой туристической зоне, здесь много ресторанов, кафе, сувенирных лавочек, арт студий, небольших выставочных залов, парикмахерских и маникюрных салонов, лотков с фруктами, маленьких, но дорогих гостиниц “под старину”.

Здесь все построено из камня, а деревьев нет совсем. И все бы выглядело каменным лабиринтом, если бы не цветы в горшках и больших кадках около стен домов , если бы не кусты роз, растущие на малюсеньком пятачке около крыльца. Бывает, бугенвиллия разрастётся пышным шатром и оплетёт окрестные балконы и фасады. Получается красивый цветочный тоннель. Это как визитная карточка  старинных городов  юга Европы. Нечто подобное мы уже видели в Испании, Португалии и Италии.

 Бродя по узким улицам, мы покупаем в лавочках сувениры детям, а потом идём в отель, чтобы отдохнуть и переодеться перед торжественным обедом.

Мы празднуем юбилей! Тридцать лет вместе — это серьезная проверка на совместимость. 

Ресторан, где запланировано торжество,  расположен чуть в стороне от туристических маршрутов, поэтому здесь несуетно. Нам предлагают меню с аутентичной греческой едой. Мы заказываем сырную закуску, баранину и  домашнее мороженое из овечьего молока. Все, конечно же, очень вкусно! В конце обеда нам приносят раку(ракию) — крепкую виноградную водку в маленьком хрустальном графинчике. Мы ее не заказывали, но таков местный обычай. С ним мы сталкивались потом ещё в нескольких местах. При этом вовсе необязательно выпивать все, что принесли: одну стопочку-в знак уважения — вполне достаточно.

И снова мы уходим бродить по городу. На этот раз оказываемся на набережной. Когда Денис смотрит на карту, чтобы определить, где лучше повернуть, он вдруг говорит: 

  • Ты даже не догадываешься, где мы сейчас!
  • На набережной в Ираклионе?
  • Мы сейчас находимся в парке имени Юрия Гагарина!

И действительно, неподалеку обнаруживается памятник советскому космонавту. 

В очередной раз накатывает ощущение дежавю. Тридцать с лишним лет назад, ещё не будучи женатыми, гуливали мы в парке им. Гагарина. Денис сказал, что это очень символично. 

Наш вечер заканчивается не менее романтично: мы сидим на балконе нашего отеля, пьем вино, едим груши и сыр на десерт и говорим о планах на будущее. 

Пусть его в запасе у нас тоже будет много.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Delphi 

29 сентября 

On the map

Когда-то, давным давно, это был богатый город, расположенный на склоне гор. По мне, так более неудобного места и придумать было нельзя. Но у древних греков  свои резоны. Горы надёжно защищали город от врагов. Были источники воды и более или менее ровные уступы, чтобы построить дома, храмы и даже театр со стадионом. А главное был оракул, который просуществовал около тысячи лет. Он и являлся основным источником доходов города. Пифии  впадали в экстаз под действием то-ли  листьев лавра, то-ли выхода галлюциногенных газов в маленькой камере при храме Аполлона, и несли нечто бессвязное. Далее — дело жрецов. Из отдельных слов они должны были составить правильное толкование. Порой оно зависело от количества и ценности даров, принесенных оракулу. Древние люди, и не только греки, не могли принять важное решение не посоветовавшись с оракулом, поэтому подношения текли рекой, город богател, процветал и даже возомнил себя пупом земли. Ему, пупу, кстати, есть  отдельный памятник. 

Омфалос, он же «пуп земли»

Итак, мы приехали в Дельфы. Здесь нас ждала приятная неожиданность: было воскресенье — всемирный день  музеев, вход бесплатный. Но сначала мы решили идти по тропе к пещере Зевса и Диониса. С территории археологического заповедника проход был закрыт, пришлось обходить через городские окраины. А тропа вела нас по южному склону горы Парнас. Кроме маленьких, колючих дубков, никакой растительности там не было, поэтому солнце жарило нас немилосердно.  У Дениса в который раз (такое уже было когда-то) начался  мандраж:  “А хватит ли нам воды?!”. Но вскоре мы дошли до ручья, обозначенного на карте, напились и пополнили запасы.

 Надо сказать, что Южная Греция — довольно засушливое место. Может в древности здесь и били ключи, но сейчас очень много безжизненных скалистых территорий на склонах гор, покрытых все теми же дубками и терновником, да ещё, пожалуй,  оливковыми рощами. Похоже, оливам много не надо. Они умудряются расти на самых скудных почвах. 

На склоне горы Парнас

Дальше идти стало легче, не так круто в гору и больше тени. Прошли ферму с коровами и  заброшенную деревеньку. Здесь, возможно, ушла вода.  Мы предположили это, потому что в трёх, обозначенных на карте источниках, воды не оказалось. А потом пошел тенистый сосновый лес вдоль грунтовой дороги. Вот где приятно было идти! И только под конец опять начался крутой, и , к счастью, недолгий подъем. Вот и пещера. Здесь нас должны были бы встретить музы, нимфы и всяческие вакханки, но за давностью лет они, наверное, перевелись. Зато в пещере лежали приношения в виде винограда и бус. На полу была выложена  спираль из камней. В полумраке виднелись проходы. Но мы решили не идти далеко вглубь. Там не было освещения  и, к тому же, нужно было успеть в археологический заповедник и музей. 

В пещере Зевса

Заповедник мы, отчасти, успели осмотреть, когда искали начало тропы. Нужно было поторапливаться — день клонился к вечеру. Обратно, несмотря на усталость, идти было легче. Крутые подъемы обратились крутыми спусками. 

Под вечер наплыв туристов в археологическом заповеднике схлынул, стало прохладнее и мы с бОльшим удовольствием провели время, бродя вверх и вниз по древнему городу. В вечернем свете на фоне гор руины выглядели просто восхитительно! Самые лучшие фотографии, несомненно, получаются на рассвете или на закате.

Остатки храма Апполона в Делфах

Затем  представилась возможность неспешно изучать экспонаты музея: хорошо сохранившуюся скульптуру, керамику, фрагменты барельефов и мозаик, предметы быта и культа. Наполненные духом античности по самое немогу, мы покидали музей одними из последних. Было решено не задерживаться в Дельфах, пока не стало совсем темно, нужно только прикупить продукты для ужина. На пути к нашему жилью еще одна горная деревня,  там мы и хотели остановиться, но никак не могли найти парковку. Около ресторанов тоже все занято. Так как  день был воскресный, люди, местные и приезжие, заполонили все пространство и решили отдохнуть как следует. Если вы не были в горных  греческих деревнях, то не знаете, как трудно найти выезд из узеньких каменных лабиринтов домов, построенных на крутых склонах. При неправильном телодвижении ты рискуешь заглохнуть, поцарапать рентованную машину или сверзиться вниз. Когда Денис выворачивал из узкого проулка, мне пришлось выйти из машины и корректировать направление:

  • Чуть-чуть назад — стоп! Выворачивай колеса вправо. Теперь вперёд. Стоп! Тут угол. Сдай назад.Стоп! Ещё выверни! Качнись вперед. Стоп! Сейчас посмотрю, что там сбоку. Ага, проходим, поворачивай потихоньку.

Наконец, мы выехали из этого ада, решив пообедать где-нибудь в окрестностях нашего пансиона, но не учли того, что день был воскресный. Немногочисленные пункты общественного питания закрывались раньше, чем обычно. В трёх местах нас развернули на пороге, а больше идти было некуда. Уставшие, злые и голодные вернулись мы в наш деревенский домик. И тут вдруг вспомнили про еду из фриздраера ( напоминаю — это такой сушильно-морозильный агрегат) “ Ура! “ — воскликнули мы и быстренько сварганили себе ужин. 

Этот день оказался насыщенным событиями и впечатлениями, поэтому не мудрено, что после ужина почти сразу захотелось спать. Спать-спать! Завтра нам снова в путь, надо хорошенько выспаться.

Go to Greek Trip Homepage.