Categories
Trips

Elafonissi Beach - Topolia

Just imagine, it's October 11th, and we're going to the beach! For people who grew up in the Urals and live in the northern US, this still seems incomprehensible. 

This is a unique beach. Until recently, few knew about it, but now it's been hyped up and included in the top ten most beautiful beaches in the world. Elafonissi has become one of the most beautiful beaches in the world. This is all because the pink sand contrasts beautifully with the azure water. They say crushed shells give the shore its unusual hue. Yes, we've seen white, black, yellow, and green sand, but not pink. Well, we'll see.

 Once again, our path leads us through narrow and winding mountain roads. Along the way, we stop in the small village of Vlatos. Google Maps assured us that an ancient olive tree grows there. Wrong! The tree turns out to be a sycamore, but also quite ancient—two thousand years old! Gnarled and hollow, it commands respect. Many generations of people have been born and died, but it has outlived them all. We stroke the sycamore's rough bark one last time and move on.

That Elafonissi is a popular tourist destination is evident from the ample parking spaces, which quickly fill up with cars and tour buses. Long lines of people stretch from the beach parking lot along the paths. There are umbrellas and sun loungers on the beach, but where is the pink sand? Since we arrived early, we manage to find a nice spot in the shade of a cedar tree. While Denis takes a swim, I look around and realize what makes this beach so appealing. The warm, shallow water is a great spot for families with children and for non-swimmers. There's also some depth, of course. About twenty minutes later, Denis emerges from it and announces he's found pink sand. It's a narrow, barely noticeable strip at the edge of the water. Later, I, too, find the famous sand in crevices between the rocks.

For some reason it seemed like the pink color would be more obvious.

We must admit that we don’t know how to spend a long time on the beach with taste, even on one as beautiful as Elafonissi. We went for a swim. We took photos of the pink sand and purple bushes against the backdrop of the mountains. We strolled along the shore. We swam again. And now we're ready to head back. 

On the way back, we buy several packets of tea made from local Cretan herbs for ourselves and our friends at a small roadside stall overlooking the gorge. As a bonus, we get a jar of magnolia-scented body balm. 

Our next stop is in the highland village of Topolia, at a shop selling olive wood carvings. Gnarled old trunks lie near the entrance, and inside lies a veritable kingdom of wooden artifacts. There's so much here! I chose a stylized tree—a jewelry stand; Denis had his eye on two wine glasses. But here's the problem: we only have enough cash for one thing. It's a shame there's no ATM in the village. The owner of the workshop, a colorful bearded man, puts on quite a show. It's fascinating to watch him. He cuts open the colorful bags with jokes and gags, wraps up the purchase, throws in handfuls of candy, cuts out monograms, and finally hands it all over to us. 

As we exit the store, we realize it's time for a little refreshment. A small restaurant with an outdoor terrace is right next door, offering the opportunity to indulge in Greek pastries while admiring the mountain views. Somehow, this combination of pleasures never gets boring. It's even better than the pink sand beach, Denis thinks. My husband didn't like the beach. "Too crowded," he says. And I wonder if he didn't like it because we never made it to the nudist section? Huh, Denis? ;)

 I liked everything: the ancient plane tree, the pink sand, the olive kingdom, the spanakopita with orange juice, and the view from the restaurant. 

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Arrival in Chania

The hotel receptionist in Rethymno, a young woman, chatted with us and asked where we were going next. Upon learning that we were going to Chania, she exclaimed:

  • Ah! Chania! (By the way, the Greeks pronounce this name as “Shchanya”) I was born in this city! It’s the most beautiful city on the south coast! 

 And then, looking around and lowering her voice to a whisper, she added:

  • And the fortress there is better than here...

We say goodbye to Rethymno and move on.

At the beginning of our journey, we visited numerous ancient Greek sites in Nemea, Mycenae, Corinth, Nauplius, Olympia, Epidaurus, and Delphi. Each ancient city had a more or less standard set of public buildings: a theater, a stadium, two or three temples to various gods, an agora, and a bath complex. Yes, that's exactly what we came to Greece for, but sometimes our eyes became jaded and we realized we were tired of the abundance of visual historical information. Denis wisely planned everything so that, in between immersing ourselves in history, we'd also visit the hot springs, swim over sunken Roman villas, laze on the beaches, and actively hike along the trails.

Something similar happened during our visit to three major cities on the island of Crete. Here, too, we see a certain "standard" of significant city landmarks: a Venetian fortress and a harbor with a lighthouse and traces of the Ottoman conquest. Chania also has all of this, but some differences can be found. For example, here are the covered shipyards, remnants of the Venetian expansion. Ships were built and repaired here. The Küçük Mosque on the shore is recognizable by the spherical shapes of its domes.  It's no longer in operation, but it hosts exhibitions of local artists. You can also walk around the harbor to the lighthouse. Which is exactly what we did one evening, having a romantic dinner on the pier, right by the water. 

We arrive in Chania, our accommodation, in the morning, but it's still too early to check in. It turns out the cottage is literally a three-minute walk from the beach, so we can have a wonderful time swimming in the sea. Parking is also excellent here. This is probably because it's located a bit out of the city center, in the suburbs. Later, we found two routes to the historic part of town. One was a bit shorter, running along the outskirts, was quite noisy, and not very clean. The other followed the shore. We found it much more pleasant. However, there were a couple of odd spots there. In one, we kept seeing nudists, even though there was no official beach there. And in the other, there was a place for illegal immigrants, made from improvised materials: a tent, a wooden umbrella from a nearby beach, sheets of plywood, and iron. This was despite the fact that there were modern, expensive hotels just a five-minute walk away.

When we checked into the cottage, we were pleasantly surprised by the warmth and hospitality of the hosts. As a compliment, a jar of olives, a bottle of olive oil, a carafe of raki, and an orange pie—all homemade—were left on the table. We then went to the store and stocked up on food for three days. That evening, at the restaurant, we finally tried a traditional Cretan dish: snails in tomato sauce, lamb with vegetables, and yellow Cretan cheese. A fitting end to the day.

Now, when I recall our trip, vivid images flash before my eyes, like movie stills. The Venetian harbor in Chania. Twilight. The reflection of lights in the water. The dark silhouette of the fortress. Yachts and fishing boats. The lighthouse, beautifully illuminated by spotlights. We sit by the water and toss crumbs into it. A school of fish quickly makes short work of them, as if the fish in the sea have nothing to eat. A multilingual murmur of voices and, often, laughter can be heard. People feel happy here.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Матала-Фаистос

9-10 октября

Когда находишься в отпуске в состоянии активного отдыха, совершенно нормально каждый день баловать себя булочками. И мы истово предаёмся  этому разврату, ибо ни одна калория не осядет на боках. Денис просыпается рано и успевает сбегать в ближайшую пекарню, приносит выпечку и за завтраком рассказывает о планах на сегодня: Красный пляж  Маталы — Минойский дворец Фаистос —  город Ретимно.

 При подобном стиле жизни не приходится даже распаковывать чемоданы: просто убрать грязное и приготовить чистое. Сборы в дальнейший путь не занимают много времени, полчаса — и готово. Не забыть несессер из ванной. Обязательно заглянуть под кровать, исследовать на предмет закатившихся носков. Проверить балкон: а не остались ли там купальные принадлежности. Ещё важно, чтобы все скоропортящееся было съедено. Я не люблю выбрасывать еду. Но фрукты, оливки, сыр и хлеб хорошо иметь на всякий случай в дороге. И, особенно путешествуя по южным странам, нужен запас воды.

И мы снова отправляемся в путь.

После трёх недель путешествия по Греции уже не так напрягают узкие горные дороги. Но расслабляться нельзя. Местные жители водят, порой, экстремально.* 

Часа через полтора мы приезжаем в  рыбацкую деревеньку Матала. То есть когда -то она была просто рыбацкой, в теперь становится все более туристической.Когда-то ее  окрестности облюбовали европейские хиппи, а до них — разного рода отшельники, потому, что в этих местах много маленьких пещерок в скалах, наличие пресной воды и близкое море. Нельзя сказать, что Матала — чрезвычайно популярное  место. Оно находится немного на отшибе от основных путей, но за последние годы сеть отелей, ресторанов и магазинов  значительно расширилась. Сюда приезжают любители пляжного отдыха. Мы оказались в этих краях, потому что нам по пути к следующей точке путешествия. 

Можно пойти на ближайший пляж с зонтами и лежаками, в десяти метрах от парковки, но мы не ищем лёгких путей, идём по тропе в гору до более уединённого места, по названию «Красный пляж».С высоты видно, что некоторые маленькие пещеры обитаемы( не только козами:). Я бы, наверное, тоже так пожила, если бы было достаточно времени. С горы также видно, что пляж совсем не красный, а обычный, светло коричневый. Вероятно, цвет зависит от сезона.Мы надеемся увидеть довольно дикое место, но нас встречает большая вывеска “ Лучший мохито на побережье!” , а также цены на аренду лежаков и зонтов. Почему-то хочется, чтобы ничего этого  не было. Ни то ни другое нам не нужно, ведь мы здесь, чтобы искупаться пару раз — и снова в дорогу. Когда Денис сообщает, что пляж, куда мы идём, нудистский, я внимательно смотрю на мужа, вспоминаю нашу поездку на Гавайи и понимаю, что этот человек на уровне подсознания уже готов к очередной ступени свободы и раскрепощенности. И , наверное, он стал бы хиппи, живи  лет этак на семьдесят раньше. 

Итак, после купания мы едем дальше, в археологический заповедник Фаистос. У входа нас встречает старая пиния, вся увитая бугенвиллией. Кажется, что сосна цветет ярко розовыми цветами. 

 В этом месте можно увидеть руины дворца периода Минойской культуры. Он сохранился хуже, чем Кносский, но хорошо узнаваемы характерные архитектурные формы: многоярусные строения на колоннах, большое количество хранилищ с монументальными пифосами, площадь для церемоний и игр с быками. Удивительно, что дворец, хотя и расположен на горе, имел достаточный ресурс воды. Об этом говорят несколько колодцев,  совершенная для начала Бронзового века канализация и дренаж, а также обширное подземное водохранилище. Все это подтверждает мое предположение, что с водой в те далёкие времена в Греции, было гораздо лучше. Именно среди руин дворца Фаистос был найден  знаменитый глиняный диск с письменами — пиктограммами, которые не расшифрованы по сей день.

У этого поселения, если сравнивать его с Кносским, гораздо более живописное месторасположение. Мы не отказали себе в удовольствии выпить по чашечке кофе на террасе близ руин с видом на сады и рощи долины Месара.

Позже я с буду трепетно вспоминать эти  чашечки кофе в живописных местах Греции.

*Нормально они водят. Просто на Крите принято ездить с заездом на обочину, так что к двум полосам (нашей и встречной) добавляется ещё полоса для обгона. Если все придерживаются этого правила, то получается очень удобно. К сожалению, многие туристы про это не знают и ломают весь порядок (Денис).

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Hikes Trips

Two days in Chania

Ленивый день 

Двенадцатое октября был спокойным, ленивым днем. Ничего особенного, кроме покупки билетов для завтрашней поездки,  не запланировано. Просто, извините за тавтологию, надо иногда отдыхать от активного отдыха. Утром, после завтрака, неспеша идём в старый город Хании.  На пути  встречается  Морской музей и мы решаем туда зайти.  

Ещё одной целью является покупка свежей рыбы. Как раз по воскресеньям в центре бывает базар. Здесь, кроме фруктов и овощей,  много всяких вкусностей. И мы покупаем свежевыжатый гранатовый и апельсиновый сок, сыр двух сортов и виноград.

Однако рыбы на базаре нет. Жалко, конечно. Не очень далеко от него расположена автобусная станция, где нужно купить билеты на для следующего путешествия. На  пути к станции, на углу оживленной улицы, встречается, наконец, то, что мы ищем целое утро — свежая рыба!  Покупаем рыбу и билеты и идём домой, потому что  становится жарко. 

Хорошо, что море в трёх минутах ходьбы от коттеджа, где мы живем. После утреннего променада нужно  непременно искупаться. От  купания, как известно, пробуждается зверский аппетит.  И я готовлю рыбу с овощами. Вечером мы долго гуляем  по каменистому холму и скалам вдоль моря. Возвращаемся уже в сумерках. Во время ужина на террасе, приходят котята, черный и рыжий. Они пугливые и наглые одновременно: шарахаются от каждого движения, но стоило на минуточку зайти с террасы в дом, как они тут же оказались на столе. Хорошо, что из головы и плавников от рыбы я сварила им супчик и налила в баночки от йогуртов. Так мы и ужинали вчетвером. 

С вечера готовимся к завтрашнему путешествию: достаем обувь для хайкинга, готовим бутылки с водой, складываем “зафриздраенные” фрукты, складываем вещи в рюкзачок для дневных прогулок. Упакованные  бутерброды ждут в холодильнике. Надо лечь спать пораньше, чтобы выспаться к завтрашнему дню. 

Ущелье Самария

Чтобы успеть на первый автобус, идущий к ущелью Самария, надо встать в пять утра, быстренько позавтракать, поехать на автовокзал и запарковаться неподалеку. Ранним утром с парковкой никаких проблем.  В ожидании автобуса уже столпилось немало людей, которые тоже собираются спускаться в ущелье Самария. 

Казалось бы, мы столько видели красот в Греции, уже ничему уже не сможем  удивиться. Но горы в утренней дымке и рассвет за окном автобуса никого не оставят равнодушным.

Автобус бойко едет по горной дороге, уступая ее лишь стадам коз.  И вот мы приезжаем к началу тропы. Ущелье Самария чрезвычайно живописно, поэтому можно наблюдать большие толпы желающих причаститься к прекрасному. Теперь это национальный парк, но когда-то было труднодоступным местом  с маленькой деревней между гор. Тропа все время ведёт вниз, так что идти несложно.  И не то, чтобы мы ставили перед собой эту задачу, но выходит так, что мы обгоняем большинство идущих. Очень помогают палки. Просто хочется обойти толпу и идти по тропе одним. Но это оказалось трудной задачей, слишком много людей. Здесь так красиво!

Хочется вдумчиво запечатлеть  каждый поворот тропы, вдыхать запах сосен, пить воду из чистых родников. Горы, впустив нас в ущелье, к концу пути начали сдвигаться так  плотно друг к другу, что между ними остается узкий проход, не более двух-трёх метров. 

Это немного жутковато — быть зажатыми между скал. Приходится задирать голову, чтобы увидеть кусочек синего неба высоко вверху. На пути встречается заброшенная деревня.  Остаётся только удивляться, как люди столетиями жили там. Добраться до этих мест и по сей день можно только на мулах. Во многих местах можно увидеть грозные таблички, мол, проходите, не задерживайтесь, возможно падение камней. Но люди все равно не торопятся, фотографируют все вокруг, потому что невозможно удержаться.

Когда Денис предложил перекусить, вдруг выяснилось, что бутерброды остались дома, в холодильнике. Скрепя сердце и желудок, мы пожевали сушеных фруктов и запили сладкой родниковой водой. Но до конца тропы оставалось уже не очень  далеко. К тому же нам встретился ресторанчик, где продавался свежевыжатый апельсиновый сок. Так уже было пару лет назад в Италии: долго шли по Cinqueterre, устали и вдруг волшебство — отрада путника — апельсиновый сок!

  После этого наших сил хватило даже на то, чтобы напоследок подняться на маленькую турецкую крепость с отличным видом на море и окрестные скалы.

А потом мы спустились вниз и с приятностью отобедали рыбой утреннего улова и съели заслуженное мороженое. До парома, на котором мы должны были уехать к остановке автобуса, оставалось достаточно времени. Всякий уважающий себя путник после долгой дороги проведет это время купаясь в море, если оно есть в наличии.  Вот и мы с наслаждением окунулись в теплую  воду. 

Как вишенка на торте в конце нашего путешествия — недолгое, минут сорок пять, путешествие на пароме.

Это было уже вечером, когда “утомлённое солнце нежно с морем прощалось…”. Ах, да, я уже это цитировала когда-то…Ещё один роскошный закат в нашей коллекции. 

А когда в лиловых сумерках мы поехали в автобусе обратно в Ханию, высоко, на перевале, к нам в окна заглянула на секундочку огромная розовая луна.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

The island of my dreams

Я вплываю на остров моей мечты рано утром восьмого октября. 

И я бесконечно благодарна человеку, который сделал мечту явью. 

Теперь я не могу объяснить, почему остров Крит стал голубой мечтой моей юности.

Помню только, как с ребятами из турклуба Эдельвейс я возвращалась из похода. И мы должны были провести ночь на вокзале какого-то уездного города, чтобы рано утром уехать на поезде домой. Спальники клали прямо на грязноватый пол серого, обшарпанного зала ожидания. Маргиналы обходили нас стороной, потому что мы были хоть юной, но могучей кучкой. С подругой сидели мы на скамейке и придумывали нашу будущую прекрасную жизнь.

  • …а потом мы поедем на остров Крит, — сказала я, — и это единственное, что я точно помню из нашего разговора.

В шесть утра ещё темно, только разгорается розовая полоса на востоке.  

Я прекрасно выспалась и отдохнула после вчерашних множественных перемещений на разных видах транспорта. К счастью, опасения относительно морской болезни не оправдались. Паром шел ровно, как утюг по гладильной доске. Вообще было ощущение, что вечером я зашла в гостиницу в одном месте, а вышла из нее в другом.

 Мы выпиваем по чашке кофе для бодрости, потом Денис уходит в авторент за машиной, а я остаюсь ждать с вещами в кафе. В предрассветных сумерках видно, как просыпается жизнь большого критского города Ираклион. Становится шумно от грохота грузовиков, гудения легковушек и, летящих без всяких правил, мотороллеров. В кафе заходят утренние посетители. Вот громко кричит “калимера!” тетка зрелого возраста, выпивает за болтовней с молодой продавщицей чашку кофе и отправляется дальше по делам. Приходит носатый, бородатый и шумный ловелас. Заигрывая с той же девушкой, покупает завтрак “на вынос” и уходит. Степенный батюшка  в черной рясе тоже не прочь пропустить чашечку кофе.

А я тихонько сижу в углу и пишу путевые заметки, наблюдая исподтишка за жизнью утреннего города. Наконец появляется Денис и говорит, что сейчас лучше всего отправиться во дворец Кноссос.

 Как здорово мы сделали, что поехали туда рано утром! Парковки свободны и людей ещё мало. Я ещё раз убедилась в том, что  в археологические заповедники лучше всего ездить как можно раньше. 

Кносский дворец — одна из самых известных достопримечательностей Крита. Именно здесь жил царь Минос и Тесей, ведомый нитью Ариадны, шел по лабиринту, чтобы сразиться с Минотавром. И вот опять в голове возникает вопрос: если был вот такой, вполне реальный дворец, значит и все остальное не на пустом месте придумано? В мифах Минос представлен злобным и кровожадным, в то время как на фресках  дворца изображены улыбающиеся, довольные жизнью люди.

И вообще, что характерно для построек минойской культуры — это отсутствие фортификационных укреплений. Люди жили мирно, вели торговлю, возводили дворцы-города, занимались акробатикой на бычьих спинах. Вот, кстати, о быках. В минойской культуре они являлись  культовыми животными. Стилизованными рогами быков были украшены все главные здания кносского дворца.

Прыжки через спину быков зафиксированы на фресках дворцов. Хорошо сохранившиеся барельефы с изображением культового животного можно увидеть в музее. То есть миф о Минотавре имеет под собой реальную основу. 

А сам Кносский дворец, с его узкими переходами, галереями и многоуровневыми залами, действительно чем-то похож на лабиринт. Если принять во внимание, что в эпоху расцвета минойской культуры эти строения стали лучшим экземпляром архитектуры, простому человеку они могли показаться сказочным лабиринтом. Отсюда и миф. 

Мы долго ходим по археологическому заповеднику. Количество народа постепенно увеличивается. Огромные, разноязыкие толпы туристов из разных стран привозят  экскурсионные автобусы с круизных теплоходов и больших отелей. Парковки забиты так, что яблоку негде упасть, да и жарковато становится. Это верный знак, что пора уходить. Интересно, что здесь творится летом? Наверное что-то вроде вавилонского столпотворения.

 Вселяться в отель ещё рано, поэтому мы оставляем машину на парковке и решаем, наконец, позавтракать где-нибудь по дороге к  археологическому музею. Мы хотим греческой выпечки, кофе и апельсиновый сок. Но вот беда, в одном кафе все это есть, а присесть совершенно негде, а нам хочется и отдохнуть тоже.  В другом кафе почему-то нет выпечки. В третьем — все прокурено так, хоть топор вешай. И вот нашлась правильная комбинация наших запросов. После плотного завтрака можно идти дальше. Музей совсем близко. Покупаем билеты, но музей оказывается не тем, куда мы стремились. 

Это был, скорее, краеведческий музей с  этническим уклоном на историю и культуру, обычаи и традиции критян. Все равно было интересно. Потом  мы пошли в археологический музей. Там, как раз и были собраны многие  артефакты Кносского дворца: оригиналы фресок, скульптуры, керамика, золотые украшения и многое другое.  

Бедный Денис! По опыту помню, что посещение двух музеев подряд для него непростое дело, но он достойно выдержал это испытание.

 Итак, самая жаркая часть дня  была проведена  в музеях. До ужина нужно  ещё где-то провести время. И мы пошли гулять по старому городу.

 Здесь уместно поместить небольшой исторический экскурс.

Расцвет древней цивилизации в Греции, в том числе на острове Крит, пришелся на Бронзовый век: Минойская культура (была только на Крите), Крито-Микенский период, Эллинская культура. С упадком последней начинаются сплошные завоевания. Оккупанты оставляли после себя различные следы пребывания.  Так, римская империя оставила множество храмов, вилл, театров и других строений, мало отличимых, как мне кажется, от древнегреческих.

Раннее византийское средневековье на античных руинах неистово возводило христианские храмы.

Ещё чуть позже венецианцы понастроили на берегу крепости и изящные гавани.

А потом пришли турки и все  отобрали. Крепости оставили как есть, но внутри поставили культовые здания.  

Таким образом, в каждом более или менее известном городе острова Крит и некоторых прибрежных материковых городах, имеется этот набор достопримечательностей: античные руины – византийские храмы — венецианская гавань с крепостью  —  османская мечеть. 

И вот мы гуляем внутри крепостных стен старого города в Ираклионе. Эту территорию сделали пешеходной зоной, потому что улицы настолько узки, что даже легковым автомобилям не развернуться. В лучшем случае это односторонние улицы. Как и в любой туристической зоне, здесь много ресторанов, кафе, сувенирных лавочек, арт студий, небольших выставочных залов, парикмахерских и маникюрных салонов, лотков с фруктами, маленьких, но дорогих гостиниц “под старину”.

Здесь все построено из камня, а деревьев нет совсем. И все бы выглядело каменным лабиринтом, если бы не цветы в горшках и больших кадках около стен домов , если бы не кусты роз, растущие на малюсеньком пятачке около крыльца. Бывает, бугенвиллия разрастётся пышным шатром и оплетёт окрестные балконы и фасады. Получается красивый цветочный тоннель. Это как визитная карточка  старинных городов  юга Европы. Нечто подобное мы уже видели в Испании, Португалии и Италии.

 Бродя по узким улицам, мы покупаем в лавочках сувениры детям, а потом идём в отель, чтобы отдохнуть и переодеться перед торжественным обедом.

Мы празднуем юбилей! Тридцать лет вместе — это серьезная проверка на совместимость. 

Ресторан, где запланировано торжество,  расположен чуть в стороне от туристических маршрутов, поэтому здесь несуетно. Нам предлагают меню с аутентичной греческой едой. Мы заказываем сырную закуску, баранину и  домашнее мороженое из овечьего молока. Все, конечно же, очень вкусно! В конце обеда нам приносят раку(ракию) — крепкую виноградную водку в маленьком хрустальном графинчике. Мы ее не заказывали, но таков местный обычай. С ним мы сталкивались потом ещё в нескольких местах. При этом вовсе необязательно выпивать все, что принесли: одну стопочку-в знак уважения — вполне достаточно.

И снова мы уходим бродить по городу. На этот раз оказываемся на набережной. Когда Денис смотрит на карту, чтобы определить, где лучше повернуть, он вдруг говорит: 

  • Ты даже не догадываешься, где мы сейчас!
  • На набережной в Ираклионе?
  • Мы сейчас находимся в парке имени Юрия Гагарина!

И действительно, неподалеку обнаруживается памятник советскому космонавту. 

В очередной раз накатывает ощущение дежавю. Тридцать с лишним лет назад, ещё не будучи женатыми, гуливали мы в парке им. Гагарина. Денис сказал, что это очень символично. 

Наш вечер заканчивается не менее романтично: мы сидим на балконе нашего отеля, пьем вино, едим груши и сыр на десерт и говорим о планах на будущее. 

Пусть его в запасе у нас тоже будет много.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Delphi 

29 сентября 

On the map

Когда-то, давным давно, это был богатый город, расположенный на склоне гор. По мне, так более неудобного места и придумать было нельзя. Но у древних греков  свои резоны. Горы надёжно защищали город от врагов. Были источники воды и более или менее ровные уступы, чтобы построить дома, храмы и даже театр со стадионом. А главное был оракул, который просуществовал около тысячи лет. Он и являлся основным источником доходов города. Пифии  впадали в экстаз под действием то-ли  листьев лавра, то-ли выхода галлюциногенных газов в маленькой камере при храме Аполлона, и несли нечто бессвязное. Далее — дело жрецов. Из отдельных слов они должны были составить правильное толкование. Порой оно зависело от количества и ценности даров, принесенных оракулу. Древние люди, и не только греки, не могли принять важное решение не посоветовавшись с оракулом, поэтому подношения текли рекой, город богател, процветал и даже возомнил себя пупом земли. Ему, пупу, кстати, есть  отдельный памятник. 

Омфалос, он же «пуп земли»

Итак, мы приехали в Дельфы. Здесь нас ждала приятная неожиданность: было воскресенье — всемирный день  музеев, вход бесплатный. Но сначала мы решили идти по тропе к пещере Зевса и Диониса. С территории археологического заповедника проход был закрыт, пришлось обходить через городские окраины. А тропа вела нас по южному склону горы Парнас. Кроме маленьких, колючих дубков, никакой растительности там не было, поэтому солнце жарило нас немилосердно.  У Дениса в который раз (такое уже было когда-то) начался  мандраж:  “А хватит ли нам воды?!”. Но вскоре мы дошли до ручья, обозначенного на карте, напились и пополнили запасы.

 Надо сказать, что Южная Греция — довольно засушливое место. Может в древности здесь и били ключи, но сейчас очень много безжизненных скалистых территорий на склонах гор, покрытых все теми же дубками и терновником, да ещё, пожалуй,  оливковыми рощами. Похоже, оливам много не надо. Они умудряются расти на самых скудных почвах. 

На склоне горы Парнас

Дальше идти стало легче, не так круто в гору и больше тени. Прошли ферму с коровами и  заброшенную деревеньку. Здесь, возможно, ушла вода.  Мы предположили это, потому что в трёх, обозначенных на карте источниках, воды не оказалось. А потом пошел тенистый сосновый лес вдоль грунтовой дороги. Вот где приятно было идти! И только под конец опять начался крутой, и , к счастью, недолгий подъем. Вот и пещера. Здесь нас должны были бы встретить музы, нимфы и всяческие вакханки, но за давностью лет они, наверное, перевелись. Зато в пещере лежали приношения в виде винограда и бус. На полу была выложена  спираль из камней. В полумраке виднелись проходы. Но мы решили не идти далеко вглубь. Там не было освещения  и, к тому же, нужно было успеть в археологический заповедник и музей. 

В пещере Зевса

Заповедник мы, отчасти, успели осмотреть, когда искали начало тропы. Нужно было поторапливаться — день клонился к вечеру. Обратно, несмотря на усталость, идти было легче. Крутые подъемы обратились крутыми спусками. 

Под вечер наплыв туристов в археологическом заповеднике схлынул, стало прохладнее и мы с бОльшим удовольствием провели время, бродя вверх и вниз по древнему городу. В вечернем свете на фоне гор руины выглядели просто восхитительно! Самые лучшие фотографии, несомненно, получаются на рассвете или на закате.

Остатки храма Апполона в Делфах

Затем  представилась возможность неспешно изучать экспонаты музея: хорошо сохранившуюся скульптуру, керамику, фрагменты барельефов и мозаик, предметы быта и культа. Наполненные духом античности по самое немогу, мы покидали музей одними из последних. Было решено не задерживаться в Дельфах, пока не стало совсем темно, нужно только прикупить продукты для ужина. На пути к нашему жилью еще одна горная деревня,  там мы и хотели остановиться, но никак не могли найти парковку. Около ресторанов тоже все занято. Так как  день был воскресный, люди, местные и приезжие, заполонили все пространство и решили отдохнуть как следует. Если вы не были в горных  греческих деревнях, то не знаете, как трудно найти выезд из узеньких каменных лабиринтов домов, построенных на крутых склонах. При неправильном телодвижении ты рискуешь заглохнуть, поцарапать рентованную машину или сверзиться вниз. Когда Денис выворачивал из узкого проулка, мне пришлось выйти из машины и корректировать направление:

  • Чуть-чуть назад — стоп! Выворачивай колеса вправо. Теперь вперёд. Стоп! Тут угол. Сдай назад.Стоп! Ещё выверни! Качнись вперед. Стоп! Сейчас посмотрю, что там сбоку. Ага, проходим, поворачивай потихоньку.

Наконец, мы выехали из этого ада, решив пообедать где-нибудь в окрестностях нашего пансиона, но не учли того, что день был воскресный. Немногочисленные пункты общественного питания закрывались раньше, чем обычно. В трёх местах нас развернули на пороге, а больше идти было некуда. Уставшие, злые и голодные вернулись мы в наш деревенский домик. И тут вдруг вспомнили про еду из фриздраера ( напоминаю — это такой сушильно-морозильный агрегат) “ Ура! “ — воскликнули мы и быстренько сварганили себе ужин. 

Этот день оказался насыщенным событиями и впечатлениями, поэтому не мудрено, что после ужина почти сразу захотелось спать. Спать-спать! Завтра нам снова в путь, надо хорошенько выспаться.

Go to Greek Trip Homepage.

Categories
Trips

Hawaii

Ботаническое

Здесь, на Гавайях, у меня возникает острое чувство дежавю: я всё это  видела в другой жизни.  Да! Эти растения, я, конечно же, видела: дома, на работе, у знакомых… Но в горшках! Этакие маленькие, хрупкие островки тропической жизни: сансевьера, колеус, каланхоэ, традесканция, фикус, алоэ… Здесь это настолько пышно и мощно, что не сразу узнаешь бывших знакомых, как если бы карлик превратился в гиганта. И я хожу и удивляюсь.

Вечнозеленые деревья с упругими, кожистыми листьями глянцево блестят в солнечном свете.  Пальмовидный папоротник — в рост человека — выпускает тугие спирали будущих листьев. А монстера —  это зелёный монстр в растительном обличии. Дать ей волю — и она все заполонит здесь, обовьётся вокруг деревьев и придушит их своими гибкими, сильными стеблями. Монстеру срезают по обочинам, как лопухи, чтобы  не зарастали дороги.

  И я с упоением фотографирую все это буйство природы, а потом также увлеченно проверяю в Google lens названия растений. Говорила вам — я ботаник в душе. 

Лава 

 Лава — она здесь везде. Молодая, застывшая лава похожа издалека на вспаханное поле. Это огромные мрачные пространства, где ничего не растет. Там нельзя пройти, потому что все изрыто ноздреватой, причудливой лавой. Впрочем, увидеть лаву можно в любых вариантах: в виде пыли и песка,  в виде гравия и щебенки, в виде аккуратных кирпичей и коровьих лепёшек, в виде огромных сфер и монументальных скал.

Но старая лава даёт здесь жизнь всему. Вулканический пепел — уникальное удобрение, поэтому всё растет здесь изо всех сил, прямо-таки неистово.  Такой пышной растительности я не видела ещё нигде. Какое невероятное разнообразие флоры!

 Контрасты между безжизненными чёрными склонами, залитыми лавой и буйство тропической зелени не перестают удивлять.

Дизайнеры используют здесь лаву как строительный материал   и для экстерьеров, и для интерьеров. Мы живём в коттедже, где стены отделаны большими кусками шлифованной лавы. Это необычно. Это аутентично и очень красиво!

Океан

Океан огромен. Всегда, когда оказываешься на берегу океана, величие большой воды завораживает. Хочется охватить глазами это пространство — и не получается. Здесь океан дышит глубоко и размеренно. Он господин этих мест. Волны с бешеной силой разбиваются  о черную, застывшую  лаву, плюются пеной, разлетаются миллиардами брызг. Океан говорит со мной языком волн, а я его не понимаю. И он сердится, и пытается что-то доказать, брызжет слюной. 

 Долго стою на утесе и смотрю, как ветер гонит большие  волны. Это дикая стихия, которую ничем нельзя приручить.

 Возникает вдруг ощущение незавершённости пейзажа и я не сразу могу понять, что здесь не так. Потом понимаю, что нет птиц. Чаек нигде не видно. Позже  встречались изредка  кулички, молчаливые и незаметные, а чайки так и не встретились. И я опять удивляюсь: как же так — океан — и без чаек?!

Когда мы уезжаем из Сахарного коттеджа с окраины города Капитан Кук, открывается прекрасная панорама на океан. Круговое шоссе Большого острова в этих местах проложено  достаточно высоко по склону вулкана. Сверху хорошо видна мерцающая, залитая солнечным светом поверхность воды.

Следующий городок так и называется Ocean view ( Вид на океан). 

Ананасовая плантация, ферма, где выращивают кофе и орехи макадамии, низкие домики с большими цистернами для воды, пальмы, цветущие деревья — все  проплывает за окном на фоне необъятного Тихого океана.

Пляжи

Я уже писала когда-то, что пляжный отдых — это не совсем то, что мне нравится.  Но гавайские пляжи — это отдельная история. Кроме традиционных, с лежаками, зонтами и напитками в баре под соломенной крышей, здесь можно найти пляжи на любой вкус: с белыми, обкатанными водой кораллами, с желтым песком, с черным песком  и даже с зеленым песком.

Есть пляжи для дайверов,  снорклеров и серфингистов. Есть особо охраняемые пляжи, на которые любят выползать морские черепахи и устраивать лежбища тюлени-монахи. 

Здесь словом “ пляж”  могут обозначить и такое место, где можно побродить вдоль берега, а в воду — опасно. Можно помедитировать, сидя на куске лавы или в раскладном стульчике, кому как нравится. 

Неподалеку от нашего жилища есть пляж с вулканическим черным песком, один из немногих в окрестностях, куда можно прийти и  искупаться в океане. Его облюбовали свободные от предрассудков люди. Из одежды они предпочитают, в лучшем случае,  солнечные очки и ласты. У меня двоякое отношение к нуддистам. Я уважаю их независимость от комплексов,  но  при этом  переживаю эстетический диссонанс. Тяжело смотреть на отвисшие части тела. Нуддист должен быть подтянут и атлетичен. И не ругайте меня за “должен быть”. А вот на красивое нагое тело приятно смотреть. Минут сорок назад я наблюдала, как один голышок, лет сорока пяти, кувыркался в больших волнах как акробат. Очень ловко у него это получалось! Красивый человек и красивые движения.

Пляж небольшой, около ста метров. Некоторые люди загорают стоя, раскинув руки навстречу солнцу и океану. Некоторые медитируют в расслабленных позах. Кто-то делает гимнастические упражнения. Иные приходят парами. Между отдыхающими радостно носятся собаки и дети. И сладковатый дымок марихуаны, неизменный спутник свободных людей, стелется между ними.

Может так и должно быть? Может быть это ещё один уровень свободы? Вы готовы к двенадцатому уровню гавайской свободы?

 Тропические рыбки

Мне уже слегка за пятьдесят,  но до сих пор по-детски радуюсь возможности поплавать с тропическими рыбками.  Со снорклингом я познакомилась когда-то на Красном море и с тех пор полюбила это занятие большой любовью. Приезжая в теплые края, мы обязательно включаем снорклинг в список наших развлечений. Флорида, Мексика, Израиль и Пуэрто Рико —  отличные места для плаванья. На этот раз и  Гавайи. 

Маску на глаза, трубку в зубы, ласты на ноги — и я погружаюсь в удивительный мир коралловых рифов.

Тропические рыбки, какие они разные, какие яркие! Вот стайка лимонно-желтых рыб-бабочек: в горизонтальную, вертикальную и диагональную полоску. Кургузые рыбки-коробочки, как мультфильме, фиолетовые в крапинку. А вот ещё, покрупнее,  бордовые с  розовыми плавниками, не нашла как называются.  Рыбу-флейту заметишь не сразу. Она длинная и стоит в воде неподвижно. Самая красивая рыба — большая, голубая, с сиреневыми плавниками и радужными боками — рыба попугай. И ещё очень  много других, пёстрых и невзрачных, больших и маленьких.

Вечером в нашем Сахарном коттедже я нахожу старую, середины прошлого века, книгу о животном мире коралловых рифов и долго листаю, пытаясь отыскать названия тех рыбок, что видела днём. Ну очень увлекательное занятие! 

Кстати, любимая рыба штата Гавайи называется вот так- 

Humuhumunukunukuapua’a

Баньяны

О баньянах напишу отдельную главу. Они этого заслуживают. Это самые удивительные деревья, которые я когда-либо видела! Свою жизнь дерево начинает обычно. Семя прорастает, вытягивается тонкий ствол и ветки, на них  появляются листья и цветы. А дальше начинаются чудеса. От корня вырастают ещё несколько стволов, а ветки окрепшего дерева пускают вниз длинные, до земли, корни, врастают в неё и таким образом тоже становятся стволами. Выглядит все так, как будто баньян состоит из множества стволов разной толщины. Они переплетаются или растут параллельно друг другу.  Немного похоже на куст, но не куст. Старое дерево может занимать до трёх квадратных метров, может больше и вырастает очень  высоким. Два дня назад мы шли по тропе через баньяновый лес. Странный это был лес! Глядя на стволы, не всегда можно было понять где кончается одно дерево и начинается другое. В одном месте, где было топко, тропа повела в обход, прямо сквозь дерево, между многочисленных стволов.

В городе Hilo есть  баньяновая аллея. Она основана в конце двадцатых годов прошлого века. Каждое дерево посажено в честь какого-нибудь известного на Гавайях деятеля этого времени. Мы узнали только одно имя — Амалия Эрхарт- американская летчица.

 Это очень тенистая аллея, потому что баньяны почти за сто лет широко разрослись вдоль дороги. 

Ещё одна роща с вековыми баньянами находится близ Радужного водопада. Это священное для туземцев место. Согласно местным сказаниям, легендарный герой Мауи победил здесь коварную  гигантскую Ящерицу, которая обманом хотела завладеть пещерой за водопадом и чинила всяческие безобразия. Ящерица была благополучно побеждена, а Мауи укрепил свою репутацию непобедимого. 

Тропические плоды

Нам всем известен некий набор тропических фруктов: бананы, ананасы, манго, цитрусовые. Но здесь, на Гавайях, гораздо больше неизвестных мне плодов. Возможно оттого, что они не очень сладкие. У них может быть приятный вкус. Из них получаются вкусные джемы и напитки. Они популярны на Гавайях, а в северных широтах никто о них не знает.

И мне любопытно попробовать. Не знаю как раньше, но сейчас маленькие киоски с фермерской продукцией очень популярны. Чаще всего мы покупаем фрукты на рынке в Hilo. Покупаем осторожно, по несколько штук — а вдруг не понравится. В итоге успех имели маракуйя (passion fruit, а на местном языке lilikoi)  и лонган(liches). Необычайно ароматными и сладкими оказались манго, ананасы и маленькие бананчики с лёгкой кислинкой. Гуава тоже оказалась неплохой. У папайи вкус — что-то среднее между тыквой и дыней. А вот сметанное яблоко- soursop и star apple (звёздное? звездчатое? звездообразное?) и ещё один фрукт, похожий снаружи на киви , оказались так себе. Плодов рамбутана и  хлебного дерева  мы так и не отведали. Оставим на другой раз.

Плантайны нам знакомы благодаря поездке в Пуэрто Рико. Это такие несладкие, чуть кисловатые бананы, по вкусу больше напоминающие картошку. Я жарила их в качестве гарнира к мясу, которое Денис запекал на гриле. Это было очень вкусно!

 А вот из овощей удалось познакомиться только с местной фиолетовой картошкой, немного сладковатой, как ямс.

По пути к разным пешеходным маршрутам мы заезжали на фермы. Одна из них находилась неподалёку от Сахарного коттеджа. Там выращивают кофе. Мы немного прогулялись по кофейной плантации, продегустировали несколько видов кофе, купили один из них. Вкусно, конечно, но очень дорого. В дальнейшем кофе мы покупали только в магазине. 

На другой ферме выращивали орехи макадамии, авокадо и манго. Под ногами, как щебёнка, хрустит ореховая скорлупа. Мне понравилась эта идея посыпать ею дорожки. А вообще орешки макадамии повсюду сопровождали нас в наших путешествиях на Гавайях, вкусные и не очень дорогие в этих краях. На парковке при ферме висит знак “ Не ставьте машину под деревом! Упавший плод может повредить вашу машину!” Нет, правда, авокадо здесь может быть размером с приличную дыню. Такой точно может что-нибудь сломать! На пляже, кстати, похожий знак. “Не сидите под кокосовой пальмой! Падают орехи!”

Перед глазами  картинка: стоит мандариновое дерево, обильно усыпанное плодами. Под деревом их тоже много. Но если приглядеться, можно увидеть, что это просто шкурки. Рядом деловито ходят куры и выклевывают сладкую  мякоть  плода.  Даже домашняя птица здесь питается фруктами! Наверное это особенные тропические куры, у которых не бывает несварения желудка.

Самый дождливый день.

До сих пор с погодой нам везло. А в то утро мы проснулись под звуки дождя. Прогноз не предлагал нам ничего утешительного, поэтому сборы для переезда в другое место и завтрак прошли под стук капель по крыше. Мы даже сели в машину, но потом решили воспользоваться предложением  доброго хозяина и остаться ещё на час, чтобы переждать сильный дождь. Тем не менее надо ехать дальше, сегодня у нас много планов. Мы покидаем гостеприимный Сахарный коттедж  и едем в национальный парк “ Вулканы”( Volcano national park). Напоследок даже выглянуло солнце. Хорошо также, что дорога на этом отрезке пути не такая извилистая.  В одном городке  встречается небольшая ярмарка. С интересом изучаем местную продукцию, покупаем напиток из маракуйи, варенье из гуавы и ярко розовый саронг с огромными белыми цветами. 

Тут нас снова настигает дождь и уже не прекращается до позднего вечера. В парке Volcano дождь, к счастью, не льёт ливмя, а потихоньку моросит и оседает туманом в долинах и кратерах вулканов. Здесь, наверху, заметно прохладнее, но можно надеть куртки и отправиться, наконец, в самое жерло вулкана. Если быть более точной, в кальдеру — старый и давно не действующий кратер. Перед спуском вниз мы заходим в туннель, проложенный когда-то под землёй раскаленной лавой.

Такие нам когда-то встречались в путешествии по штату Орегон. В тоннеле тусклое освещение и Денис выглядит как черт из преисподней. А я нечаянно наступаю одной ногой в лужу. Так и пришлось ходить с мокрой ногой. Но при общей атмосфере влажности и дождя это  уже не страшно. Потом был спуск серпантином по дождевому лесу. Осадки  в дождевом лесу не такие противные, как, скажем, в ноябре в северных широтах. Здесь тускло блестят большие листья разных форм, невиданные цветы красными огоньками расцветают в сером тумане, лианы обвивают стволы деревьев.

А внизу, в кальдере, все залито лавой, да так ровно, что по ней можно идти, как по асфальту. Иногда нужно перебираться с одной плиты на другую. Старый кратер такой большой, что в тумане не видно, где он заканчивается, и если бы не туры, обозначающие тропу, то вполне можно было бы заблудиться.

Но мы благополучно выбираемся обратно наверх и идём вдоль кратера к парковке. В хорошую погоду, наверное, сверху открывается прекрасный вид, а сегодня все теряется туманной дымке. “В дождливый день в дождевом лесу иду я —  человек дождя” — думается мне.

Неожиданно мои мысли прерывают две фазаночки с рябыми грудками и ярко красными головками. Они неспеша пересекают тропу, как будто точно знают, что здесь они в безопасности. 

Как ни странно, народу достаточно много даже в дождливую погоду. Парк Volcano — популярное туристическое место. 

На парковке становится ясно, что мы забыли в Сахарном коттедже маленький рюкзачок с продуктами. Сомневаемся, ехать обратно или не ехать. Эти вещи — не такая уж большая ценность, но рюкзачок нужен для восхождения на гору. В итоге решили вернуться обратно, тем более, что мы устали шарахаться под дождем и слегка промокли. Это заняло немало времени, но что же делать, если небо обложено тучами и льёт не переставая? Уже в сумерках добрались мы до другого коттеджа. Разгрузили вещи, поболтали с хозяином, и, несмотря на усталость, поехали в ресторан, таков был наш план. В ресторане оказалось, что еду продают только на вынос и было решено уже больше ничего не искать и купить что-нибудь там. Пока нам готовят большое блюдо суши, роллов и сашими, идём в ближайший супермаркет пополнять запасы провианта. Удивляют цены: на обычные продукты, вроде хлеба, молока и яиц,  они высокие, а на блюда из морепродуктов  японского ресторана — низкие.

Достаточно поздно вечером мы возвращаемся в коттедж “ Абсолютный рай” , где будем жить в оставшееся время. Уже больше хочется спать, чем есть, но надо завершить этот день достойной трапезой — ведь это мой день рождения! 

Обычно середина февраля — холодное и снежное время года, а в этот день было дождливо, туманно и тепло. В этот день мы бродили в кратере вулкана и дождевом лесу. Так мы ещё не отмечали день мой рождения. Это прекрасно!

Местный колорит

Тропические острова кажутся нам райским местом, а их жители представляются нам этакими  дикарями, танцующими  в  ожерельях из цветов и одежде из листьев. 

Это, конечно, все не так.

С тех пор, как Гавайи стали штатом США, многое изменилось на островах. Сейчас здесь те же сети магазинов, аптек и автомастерских, как  на материке, та же чистота  в парках и на пляжах, тот же сервис. Но, разумеется, есть и местный колорит. 

🌺 Белых американцев, в отличие от черных, достаточно много. Эти прибыли на Гавайи относительно недавно, а вот местные жители, хотя тоже “понаехавшие” из Индонезии, но за давностью лет этого никто не помнит. Они отличаются  смуглым цветом кожи, часто встречаются темноволосые и  кудрявые. Отличительные черты лица туземцев —  миндалевидные глаза, широкие курносые носы и пухлые губы, такие, как люди на картинах Гогена таитянского периода. Они  могут быть  вполне высокими,  крепкого телосложения, нередко со склонностью к полноте. Я нарочно выискивала в людных местах стройных немолодых местных жителей. Мужчины ещё встречаются, а женщин не нашла. Говорят, это генетическая предрасположенность. Зато красивых, хорошо сложенных молодых людей обоих полов я увидела достаточно. 

 🌺 Из-за мягкого климата здесь много бомжей.  Чаще всего это  пожилые мужчины с выцветшими на солнце волосами, глазами и одеждой. Я сказала “пожилые”, но возраст за обильной растительностью на лице не всегда можно определить. Кстати, туземцев я среди них не видела. Для неприхотливых людей Гавайи идеальное место. Некоторые бомжи ночуют где-нибудь в гамаке или в одной из многочисленных пещерок, если дождь. С едой тоже проблем нет, плодовые деревья и одичавшие куры встречаются отовсюду. Вопрос только в том, умеют ли они ощипывать и готовить этих кур в походных условиях? Скорей всего нет. Маргиналы, по сути своей, люди ленивые и им проще пойти поклянчить в местах скопления туристов.

🌺 Гавайи — дорогой штат. Многие продукты, бензин стоят раза в два дороже, чем на большой земле. Это можно объяснить тем, что многие товары — привозные. Жить на райском острове — удовольствие не из дешёвых. 

🌺 Замечено, что на острове нет водопровода. Около домов стоят, спрятанные в пышной зелени, большие резервуары. Оно и понятно, если живёшь на вулкане: трубы могут лопнуть при извержении или землетрясении. С пресной  водой здесь все в порядке, просто ее привозят специальные службы и заполняют большую цистерну при доме. 

🌺 Топонимическое. Географические названия на Гавайях примерно на 85% на местном языке. И это хорошо, ибо язык — часть, хоть примитивной, но своеобразной культуры. Тем более, что архитектурных памятников здесь, практически, нет. Я вчитывалась в названия и поняла, что у гавайцев нет звука Р и Д. Звучание слов плавное оттого, что часто гласные звуки в слове стоят рядом. Создается ощущение  “текучести” речи, например, “Мауи” или “Килауиа”. Удвоение слогов -тоже не редкость. Имя известного вождя —  Камехамеха.

Кстати, я ни разу не слышала, чтобы кто-либо из местных говорил на языке предков, все -только на английском. Часто используются только два слова — “алоха”- привет и “махало”- спасибо и, отчего-то — “проезд закрыт”, хотя все остальные дорожные знаки и указатели — на английском.

🌺 Животный мир

Разнообразие животного мира на Гавайях распространяется только на морских обитателей. Я уже упоминала о рыбках  коралловых рифов, их множество, самых разных видов. Посчастливилось также увидеть  китов, дельфинов и морских черепах. 

 Те звери и птицы, что живут на суше, завезены из других стран переселенцами. Есть, правда, местный вид летучих мышей, но как они самозародились на островах, остаётся непонятным.  На удивление много индийских мангустов. Они шныряют тут и там и занимают нишу наших белок. Один из них проник в дом, где мы жили, и погрыз наш хлеб. Хозяину мы так и не признались, что у него есть нелегальный жилец. Вместо воробьев здесь яркие, зеленовато-желтые птички с оранжевой головой. Такие юркие, что пришлось долго за ними побегать, чтобы сфотографировать. 

🌺Полудикие куры! В центре города их, конечно, нет, а вот на окраинах — сколько угодно. Около домов, на обочинах дорог, на фруктовых фермах.  На пляже Хапуна, где мы провели последние несколько часов перед отлетом, курицы заняли нишу чаек: ходили около столиков и выпрашивали еду, шумно дрались за каждый кусок, громко кудахтали и кукарекали. Вот разве что плавать не научились.

Праздник 

(Pahoa  —  Lava tree park  —   Haena beach)

Если ты приезжаешь на тропический остров из промозглой мичиганской зимы, и при этом ничего не болит, возникает ощущение, что каждый день — праздник. Если видишь что-то новое и интересное, если испытываешь свежие эмоции — это праздник, ведь с годами чувство новизны и неповторимости каждого дня притупляется.” Been there, done that”, — и можно скучливо сидеть в шезлонге в отеле типа “все включено” и тупить в телефон.

 А можно сделать всё иначе.

Хотя именно этот день начался он довольно прозаически. Нужно было устроить стирку. Коттедж “Абсолютный рай”, наше временное пристанище, великолепен, но малофункционален. В раю не предусмотрено стиральной машины. В раю надо бы ходить нагишом, как ребята с ближайшего пляжа, и не пачкать одежду. Но нам все равно придется ехать в небольшой городок Пахоа, в платную прачечную. Пока я собираю одёжку и бутерброды на обед, Денис начинает оптимизировать, любит он это дело.  

  • Во время стирки давай побываем вот в этом парке в семи минутах езды от Пахоа и заглянем вот в этот занятный тупичок. 

Я легко соглашаюсь. Ну правильно, не терять же время зря! 

В Пахоа малолюдно, только слышны детские голоса из местной школы. Если учесть, что мы почти в раю, то ,наверное, там учатся ангелы. Городок — одна улица. Вдоль нее несколько кофеен, две-три пекарни, сувенирные лавочки, киоск, где тебе сделают смузи из свежих фруктов, мотель и заправка с авторемонтной мастерской на задах.  Все, казалось бы, как обычно, но везде лёгкий налет буддизма. Изображения Будды можно было увидеть в самых неожиданных местах: на дереве, у магазина, около заправки. 

А мы едем в парк неподалёку “Lava tree state monument”. Это интересное место: когда-то там был лес, потом его залило лавой. По странному стечению обстоятельств самые большие деревья не выгорели до тла, а остались стоять этакими черными обугленными столбами. Покрывшись лавой, они окаменели и возвышаются теперь мрачным напоминанием  давнего катаклизма.

Теперь в этих местах снова растет лес. Его тоже чуть не уничтожила лава, которая прошла в этих местах несколько лет назад. Чуть в стороне от парка находится заросшая асфальтовая дорога, которая функционировала ещё лет шесть назад.  Прямо через неё широко разлилась молодая лава. Она застыла — ни проехать ни пройти. Тупик. Восстановить тоже нельзя.  Местным жителям пришлось строить другую дорогу, в объезд.

Мы гуляли в тех местах около часа, а потом вернулись в прачечную и переложили одежду в сушилку. Было решено скоротать ещё полчаса в маленьком кафе при пекарне. Денис взял свежую булку с колбасой пепперони и сыром, а я чизкейк. Сели за аккуратный столик у входа.  Через полминуты муж начал плеваться и с негодованием выковыривать колбасу из булки. Оказалось, что это псевдоколбаса и псевдосыр, созданные на растительной основе. Нас угораздило зайти в веганское кафе, и мы не сразу догадались об этом. При такой концентрации буддизма эта еда должна быть привычной для посвященных. Денис был очень раздосадован, а я свой десерт съела с удовольствием и, если бы не знала, что это не настоящий сыр, то ничего и не заметила бы.

А наши вещички тем временем высохли и мы отправились дальше. Теперь путь лежит на удаленный пляж Haena. То есть ехать до начала тропы недалеко, но идти пешком ещё один час. Молодой рейнджер рассказывает нам о некоторых деталях тропы и обещает нам  приятный сюрприз в конце путешествия. 

Мы идём тенистой нахоженной дорогой через заросли баньяна. Удивительный, ни на что не похожий лес!  Рейнджер предупреждал нас, что будет местами грязновато, но это не страшно, всё можно обойти сквозь развесистые “спагетти” баньяновых зарослей.

И вот мы на пляже. С одной стороны кокосовые пальмы и мангровые заросли на высоких ножках. Бледный бирюзовый цвет выдаёт мелководье. С другой стороны  пляжа — песок и чуть в стороне — лава — крупными черными валунами. Некоторые из них поворачиваются. Когда подходишь ближе, становится ясно, что   это не валуны поворачиваются, а морские черепахи! Большие — с жестяной таз из детства. Странно, что этот вид черепах называют зелёными, они, скорей, серые. Если присмотреться, их можно насчитать не менее десяти. Черепахи невозмутимо лежат среди камней, к ним можно подойти очень близко и даже потрогать руками. Но трогать нельзя, чтобы не занести вредные бактерии. Мы устраиваем целую фотосессию с черепахами. Это очень терпеливые модели и могут находиться в статическом состоянии долгое время.

Когда купаешься, надо быть осторожным, чтобы не столкнуться с черепахами. Неуклюжие на суше, они становятся очень подвижными в воде. Мы устраиваем на пляже маленький пикничок. И все бы хорошо, но только дует холодный ветер, приходится укрываться за большим  пнём от кокосовой пальмы. Так, вместе с черепахами, мы проводим часа три. Одна из них, особенно крупная, все это время лежит лежит на песке, метрах в трёх от нас. Но вот, видим, засобиралась, двинулась потихоньку к воде. Окунула живот,  передохнула,  заработала ластами, взрывая песок и  все глубже уходя в воду. До свиданья! Счастливого плаванья! 

 Я говорю Денису: “ Черепаха ушла, и нам пора.”

И мы собираемся в обратный путь.

Уже засыпая, вспоминаю, что сегодня 23 февраля, праздник,  день морских зелёных черепах.

Ботаническая феерия 

 Между Мичиганом и Гавайями большой разрыв во времени, пять часов.  Денису, работающему в режиме “ workation”, нельзя выбиваться из этих временных границ. Он встаёт в четыре утра по местному времени и сразу идёт работать. В Мичигане, понятно, уже девять. Я тоже изо всех сил пытаюсь не съезжать в новый часовой режим, но всё равно встаю на час-полтора позже Дениса. 

Когда я просыпаюсь, за окном уже свищут птицы и голубеют предрассветные сумерки. Пытаюсь определить ясное небо или нет. Вроде чисто. Тогда я вскакиваю с постели и зову Дениса на утреннюю прогулку. К счастью, у него не слишком много работы. И мы уходим на берег океана. Там, над водой, уже разгорается утренняя заря. Становится ясно, что рассвет увидеть не получится, потому что на горизонте облачность. Но небо и вода розовые, а океан дышит свежестью. Хорошее начало дня!

Пока Денис “на работе”, я заправляю постель, готовлю завтрак, параллельно собирая бутерброды и фрукты  для обеда. Не всегда понятно, где и когда мы сможем найти кафе или ресторан, пусть готовая еда на всякий случай будет. Успеваю также пофотографировать  стены и ротонду в саду, сделанные из кусков шлифованной лавы.

Насколько скромен на Гавайях наземный животный мир, настолько разнообразен растительный. Ещё раз мы убедились в этом, отправившись в ботанический сад( Hawaii tropical botanical garden). Он выгодно расположен в живописном заливе Ономеа (Onomea bay). Когда-то там была рыбацкая деревня со своими традициями и легендами, теперь же раскинулся чудесный сад. В небольшом ущелье течет ручей, который каскадами спускается к океану.  Мы идём по мосткам, ступенькам и переходам, перекинутым через ущелье. Вся эта конструкция создает ощущение хрупкости и невесомости на фоне почти нереальной красоты. Очень похоже на иллюстрации для книги в стиле “фентези”: за тонким мостиком льётся водопад, цветущие оранжевым лианы свисают над ним. Изгиб дорожки — и вдруг открываются райские кущи с крупными красными и желтыми соцветиями. Ищу в Google lens название — это геликония или, что мне нравится больше, “райская птица”. И снова останавливаешься, зачарованно глядя вокруг — ну не сказка ли!

 За маленькой беседкой обнаруживается сад орхидей. Даже в хмурый денёк эти прекрасные дамы чувствуют себя превосходно. Они так изящны, так хороши собой, просто глаз не оторвать! Хочется запомнить каждую в лицо, делать им книксены и низко кланяться, читая их имена. Орхидеи здесь самых разных расцветок, но розовых оттенков больше всего. Ступеньки ведут к площадке, откуда открывается вид на океан в рамке из пышной и влажной тропической зелени. Создаётся эффект “ акварели”: размытый дождем задний план и четкие детали близких ярких растений. Ещё одна картинка к сказке. За резной беседкой встречается цветник. Здесь царство антуриума. Вот, казалось бы, один всего лепесток с палочкой — соцветием в углублении стебля, а как красиво! Оттенки колеблются от кремового и жёлтого до густого лилового и, почти черного, фиолетового.

А мы идём дальше. Вместе с нами  идёт дождь. Пришлось даже купить полиэтиленовые накидки с капюшоном.  И мы, под стать декорациям, похожи теперь на гномов. А листья вокруг нас такие огромные, что  привычные масштабы теряют всякий смысл. Здесь всё в иных измерениях, и кажется, что это не листья большие, а мы — маленькие.

Нам встречается пруд. Ну, здесь ничего сказочного — просто все в японском стиле. Разумеется, это тоже очень  красиво. Рыбки кои, небольшая кумирня, декоративный островок в центре с высокими растениями винного цвета, по берегу — скамеечки , окружённые цветущими бегониями и орхидеями. Можно помедитировать, но мокро.

 По той же причине мы не можем перекусить за симпатичным столиком на берегу залива.

Устраиваем пикник под навесом, смотрим, как на листьях оседает дождь и крупными каплями стекает на землю.

Рядом с нами кровожадно скалится вырезанный из дерева гавайский божок. Странно, что живя среди всей этой красоты, он так зол. Я жую бутерброд и думаю: “Что, дружище, люди перестали верить тебе? Твоя грозная физиономия никого не устрашает? Или просто надоело мокнуть под дождем? Пусть упавший кусочек хлеба станет  маленькой жертвой. Может это тебя утешит.”

 А вот немногочисленные посетители сада, в том числе и мы, ходят и улыбаются, несмотря на дождь. Я улыбаюсь от того, что все окружающее меня — реально и прекрасно, обоняемо и осязаемо. Это не картинка в красивом журнале, это действительно существует! 

 И я опять жалею деревянного истукана: он то видит это каждый день, как же ему наскучил этот пейзаж.  Всё привычное и обыденное когда-нибудь перестаёт быть прекрасным. За прекрасным можно съездить за тридевять земель, а можно  просто дождаться смены времени года или времени суток.

Waterfalls

Водопады не удивляют здесь ни величиной, ни мощью, просто их здесь много и они чрезвычайно живописны. Все водопады — в  обрамлении  пышной  растительности дождевого леса.  Об одном из них, Радужном водопаде, я уже упомянула ранее. Он действительно красив, жалко только, что радугу мы так и не увидели, потому что был облачный день. С погодой не очень  повезло и во время нашего путешествия к водопаду Акака. Было пасмурно, но без дождя. Помню, больше чем водопад, нас поразили тогда бамбуковые заросли невероятных размеров. Они образовали над пешеходными  мостками высокий свод. Казалось, будто идёшь в сумрачном растительном тоннеле.

В то утро, когда мы отправились на водопады Ваиале( Waiale falls), удача наконец улыбнулась нам. Сначала погода стояла прохладная и облачная, но ближе к полудню прояснилось. Мы не были уверены, что идём правильно. Пешеходная тропа, обозначенная на карте, на деле она оказалась перекрыта шлагбаумом с грозными надписями, типа “ Прохода нет!”, “ Не пересекать!”. Мы аккуратно обошли препоны и отправились по тропе. Это оказалось заброшенное место со следами человеческого пребывания: коленчатые трубы, ведущие к резервуарам, небольшие здания  с ржавыми крышами, кое-где металлические заборы, решетки и старые механизмы. Прямо кадр из постапокалиптического кино. Несмотря на общий упадок цивилизации в этом месте, дорога сохранилась в хорошем состоянии. Позже я узнала, что тропа называется “Нарния”. Кто ее так назвал? Почему? Может от того, что после технократических ландшафтов вдруг попадаешь в волшебное место?  Может  из-за водопадов, к которым мы, наконец, дошли по грунтовой дороге? А они оказались хороши! Пожалуй до водопадов они немного не дотягивали. В этом месте речка, и без того не слишком большая, распадалась по лавовым глыбам и уступам  на маленькие ручьи. Те стекали каскадами вниз, образуя цепочку прудов с чистой проточной водой. По узкой тропинке вдоль берега и по большим валунам можно было перебираться с с одного места на другое. И так нам  здесь понравилось, что мы не удержались и полезли купаться. И даже отсутствие купальных причиндалов  не особенно смутило. К счастью, те немногочисленные люди, которых мы видели здесь, ушли. По очереди мы сплавали к одному из водопадов. Хорошо, что стало жарко, потому что речная вода оказалась весьма бодрящей, гораздо холоднее океана. Потом можно было отогреться, сидя на большом теплом камне. На обратном пути свежести от купания хватает только на полдороги,  солнце изрядно припекает. К тому же хочется есть и пить, а обед запланирован в городе Хило. Заморить червячка помогли заросли местной малины.

Хорошо, что накануне я прочитала статью о диких и съедобных плодах острова. Если я все правильно понимаю, в любое время года можно найти какой-нибудь фрукт или ягоды. А вот плод дерева “автограф” оказывается непригодным для еды, хотя из его листьев можно, например, сделать игральные карты или оставить автограф и наблюдать, как роспись растёт вместе с деревом. На фотографии видно, что листья кем-то обгрызены. Но это были  не мы. Наше путешествие завершилось приятным  обедом гавайской пиццей с ананасами, над которой американцы всячески издеваются,а нам вкусно, да ещё какой-то местной рыбой с фиолетовой картошкой на гарнир в ресторане города Hilo.

Было запланировано посещение ещё одного водопада в конце нашего пребывания на острове. Но в тот день дорога к нему, в долину Ваипио, была перекрыта по неизвестным нам причинам. Но и того, что мы увидели, оказалось достаточно, чтобы  остался яркий след в памяти. 

Последний день на Гавайях

Мы прожили на Гавайях около трёх недель. При этом прекрасно  удавалось совмещать полезное с приятным. Но вот наступил последний день. Мы с сожалением покидаем коттедж “ Абсолютный рай” и пляж с черным песком Кахена, что неподалёку. Здесь было хорошо. В этот день мы решили объехать по кольцевой дороге вокруг острова. Вдоль дороги мелькают живописные места и мы не всегда успеваем вовремя остановиться. Великолепные  водопады, один за другим, встречались нам на пути, но, почему-то не было ни знаков,  ни площадок, ни парковок, чтобы остановиться и сделать фотографии.  Красивый вид мелькнёт на несколько секунд — и скроется в тропических зарослях. Один раз мы всё-таки успели быстро среагировать и были вознаграждены пейзажем из цветущих тюльпанных деревьев. Ярко красные крупные цветы сплошь усеивали ущелье около водопада. Очень красиво!

В долине Ваипио не повезло — дорога вниз, к морю и к исторической деревне была перекрыта. Таким образом нам пришлось довольствоваться только видом сверху.

Далее потянулись более пологие холмы и выходы к морю. Здесь, конечно, гораздо больше отелей и общественных пляжей. На одном из них, на пляже Хапуна(Hapuna beach) мы провели вторую половину дня, купаясь напоследок в океане, гуляя по прибрежной тропе и приводя в порядок накопившиеся записи. 

Уже спустились сумерки, когда мы уехали с пляжа. Теперь надо быстренько поужинать, сдать машину и дождаться вылета в обратный путь около полуночи. 

Всё, пора домой. Дочь и три кота ждут — не дождутся нас. И мы соскучились тоже.

Categories
Life Trips

Старый новый год в Орлиной бухте

Декабрь был туманным, сырым и сумрачным. Если бы не хлопоты, связанные с чередой праздников, все выглядело бы весьма депрессивно. Погода в начале января тоже не радовала, хотелось снега и холода. И когда мы решились отправиться на поиски нормальной зимней погоды на север, природа надменно сказала примерно так: “ Ви хочите снега и холода? Их есть у меня… Нн-на-а!”- И стала сыпать такими снегопадами с последующими морозами, что создалось впечатление, будто все это накопилось, как невысказанная обида, и вдруг прорвалось с удвоенной силой. А у нас уже снят домик у озера Верхнего, лыжи двух видов навострены и зачехлены. Уложены коньки. Куплены снегоступы. Взят двойной запас теплой одежды. Приготовлена во фриздраере  еда, специально адаптированная  для проживания в условиях крайнего севера штата Мичиган. Делать нечего, на исходе снегопада, в субботу утром, было решено — таки ехать.

Что это было, бесстрашие или безрассудство, теперь трудно понять. Потом выяснилось, что прогноз был неточен и с неба продолжало сыпать время от времени.  Нам пришлось рулить сквозь налетающую пургу по плохо расчищенным дорогам двенадцать часов. Леса и поля, по уши засыпанные снегами, проносились мимо нас. Время от времени встречались машины в кювете. Мы начали было считать, но сбились в конце концов.

Вот так едешь по заснеженным просторам верхнего полуострова в пургу, без связи и населенных пунктов и думаешь:” Только бы проскочить скорее эти дикие места! Только бы не въехать в сугроб!” У нашей умной машины есть разные датчики, но сейчас они, судя по всему, залеплены снегом и совершенно бесполезны.

 По опыту прежних поездок было замечено, что  аудиокниги снижают уровень тревожности. Прослушивание книги как бы вытесняет чрезмерную концентрацию на сложностях пути. И это вовсе не означает, что слушаем внимательно, а рулим рассеянно, просто так получается легче. В этот раз нас выручал в дороге  Б.Акунин. А потом ещё спасало от усталости убойное веселье “Отавы Ё”. Спасибо, ребята!

 Ближе к концу мы имели удовольствие выпить чашечку чаю в сёмкином скромном жилище. Вот занесло же его учиться  в самый удаленный уголок Мичигана!   Надо сказать, что поездка была затеяна ещё и для того, чтобы отпраздновать юбилей сына в семейном кругу. За чаем договорились где и когда лучше встретиться и поехали дальше.

 Уставшие, как черти, разгрузили мы вещи, наскоро разделались с ужином и легли спать. Уже засыпая, я вдруг вспомнила: “ Ой, сегодня же праздник! Со старым новым годом! “ — “Ага…”- уже во сне поздравил меня с праздником муж и отключился уже окончательно.

На снегоступах к Лысой горе. Доброе слово зиме. 

Ну вот, новый год наступил окончательно и бесповоротно. И хорошо так наступил! За окошком выла вьюга, штормило огромное, как море, озеро, порывисто налетали снежные буранчики.  Парадоксальная надпись на кухонной стене гласила “ Just one more day in paradise”. Подумалось: “Если это рай, каким  должен быть ад? Наверное, как раскаленная сковородка. И ведь мы совершенно осознанно приехали сюда, значит нам должен понравиться такой рай” А ещё подумалось:”Вот сейчас пойдем гулять по райским кущам! Осваивать рай на снегоступах — весьма экзотичная затея.”

И мы отправились на семимильную прогулку к Лысой горе. Кроме нас, любителей гулять по лесным тропам не обнаружилось. Вообще поселок выглядел безлюдным. Позже, в темноте, стало ясно, что в Орлиной бухте огни горят только в пятой части домов.  Видно зима — не самое популярное время для отдыха в этих краях, даже при том, что это рай.

По тропе было приятно идти. Вот это настоящая зима! Небольшой морозец, где-то минус девять, в лесу спокойно, только вдалеке шумит озеро. Заснеженные ели навевают  воспоминания о зимних походах, которые случились в нашей жизни более тридцати лет назад.

  Походы были, а снегоступов тогда не было. Наш первый опыт ходьбы в таком режиме оказался очень даже неплохим. Даже сын, который приехал  на следующий день, оценил снегоступы.

Это не слишком быстрый способ перемещения, так ведь мы и  не торопимся никуда, гуляем по зимнему лесу. В хорошую погоду  с вершины горы можно было бы увидеть прекрасные виды. В тот день  было пасмурно и ветрено, поэтому мы не увидели всех красот. Вообще погода решила испытать нас на прочность: продолжала засыпАть снегом, заметать вьюгой, а Google-map упорно вёл нас по нерасчищенным дорогам. И, надеюсь,  мы выдержали испытание. Удивительно, что за годы жизни в Мичигане, мы не разлюбили снег и холод. Конечно, климат в городе, где мы живем сейчас, гораздо мягче, чем на Урале. Но  всегда возникает  радость, когда выпадает снег. Зима — это не то, что нужно пережить три месяца, сидя в теплом доме. Зима — это свежесть и бодрость в теле, румяные щёчки и желание активно двигаться. Наши дети, как ни странно, тоже переняли любовь к зиме. Сын уехал в технологический университет на север штата, а дочь подумывает переселиться в Квебек.

Лыжи, снегоступы и дни рождения.

  • Я должен, наконец, признаться, что я забыл твои беговые лыжи…- сообщил мне муж за чашечкой утреннего кофе. 
  • И ты носил невысказанную  тяжесть признания все эти дни?!
  • Да…

Ладно …Если чувствует, что виноват, простим ему этот грех. Но один вид зимних забав исключаем из списка. Хорошо, хотя бы, что есть снегоступы и горные лыжи. С коньками тоже непонятно — катка поблизости я не нашла.

Мы были благодарны Мартину Лютеру Кингу, этому борцу за права всех афроамериканцев, за дополнительный выходной в понедельник и достойно отпраздновали его день рождения. Когда из колледжа подъехал Сёма, было решено отправиться по лесной тропе на лыжах( у кого они были) и снегоступах. Мы ещё раз попали в зимнюю сказку. За ночь ещё подсыпало, лес стоял убеленный и отягощенный снегами. С озера дул ветер, поэтому время от времени целые сугробы скатывались с ветвей. Но ветер гулял только по верхам, а на тропе было тихо и торжественно.

Давно мы не делали семейных выходов, жаль, что Надя не смогла приехать с нами. Также мирно  втроём провели вечер перед камином, а за окном все падал и падал снег. Было странное ощущение того, что мы одни на этом островке тепла и света.

В среду открывался горнолыжный склон “ Mount Bohemia”. Нужно было подготовить одежду, еду и ещё  встать пораньше, чтобы успеть испечь тортик для именинника. Это я уже не про М-Л Кинга. По этому случаю заготовлены двадцать свечек и разные вкусняшки, а поздравлять поедем вечером.

Поскольку была середина недели, большого скопления народа не наблюдалось. Гора преподнесла нам сюрприз. Скажу только, что мы не ожидали на склоне с небольшим перепадом высот столько трудностей. Первый день катания выдался непростым.

А вечером, опять же через снегопад, мы приехали в Хоутон и отправились в ресторан праздновать день рожденья. Потом, конечно, был тортик со свечами. Надеюсь, именинник был рад.

The way home

Как быстро привыкаешь к хорошему пристанищу! Но это не дом, а такое место, где нашел временную пристань. Пора домой. По сравнению с тем, что мы испытали по пути на север, дорога обратно казалась лёгкой и непринуждённой. Сначала мы заехали в Хоутон и позавтракали в финском кафе вместе с сыном. Тепло распрощались. Миновали Верхний полуостров, купили в магазинчике копчёную рыбу, которой славятся те места. Переехали через мост Макино и увидели, наконец, под ним голубые льдины — местную сезонную достопримечательность. Ну а по нижнему полуострову едем уже без остановок.

Дома  вскусно пахнет  моим любимым ореховым печеньем. Это дочь расстаралась! Три кота трутся хвостами о ноги. Соскучились, бездельники! Хорошо дома! Но уже на следующее утро в голову лезут мысли: “ Ага, в феврале едем на Гавайи. Надо посмотреть, что там интересненького”.

Остальные фотографии из поездки можно увидеть здесь.

Categories
Trips

Зальцбург

В Зальцбурге был дождь, когда мы приехали. Это становится дурной традицией: как только мы приезжаем в Австрию, так сразу дождь. И на следующее утро тоже был дождь. Но в путешествиях мы уже научились функционировать в дождливую погоду. Так что берём зонты — и вперёд. Действуем по плану Б, то есть идём в музей. Но в начале все равно заглянем в сад Мирабель. Он прекрасен даже в дождь, даже в середине сентября, когда, казалось бы, все должно отцветать и вянуть.

В саду, на удивление, много туристов. Такие же как мы, с зонтами. От этого сад становится ещё более цветистым. Любопытной показалась история двадцати четырех( или 28?) скульптур карликов, которые изображали времена года. Они украшали сад, но в трудные времена их продали. Потом всех их выкупили обратно, кроме нескольких, местонахождение которых так и не смогли определить.

Далее мы отправились в дом-музей Моцарта, ибо Зальцбург — это родина великого композитора. Портреты семьи, музыкальные инструменты, письма мелким почерком, рукописи нот…

Фоном ненавязчиво играет музыка. В голове появляются и исчезают сцены из «Амадеуса». Если вы ещё не посмотрели этот фильм, обязательно посмотрите.

И потом ещё звучит:

Моцарт на старенькой скрипке играет.
Моцарт играет, а скрипка поёт.
Моцарт отечества не выбирает, 
Просто играет всю жизнь напролет…

С музыкой Моцарта в голове мы выходим из музея. На улице все идёт дождь. А ещё идёт старичок в зелёных чулках и пиджаке, в кожаных с пуговками штанах по колено и в шляпе с пером. Мы с Денисом переглядываемся: » Вот они, истинные зальцбургцы!»

Теперь мы двигаемся в направлении замка. Путь к нему идёт по старинной узкой улице Гетрайдегассе. Ныне здесь не лавочки и не трактиры, а сувенирные магазины, дорогие бутики и рестораны. По такой улице трудно идти рядом, да ещё с зонтами.

Но вот мы выбираемся на площадь и замечаем, что таких персонажей, как давешний старичок, становится больше. Рядом с ними можно увидеть женщин в национальных костюмах: белые рубашки с пышными рукавами, лифы на шнуровке, пестрые юбки и передники.

На площади расставлены ларьки с копчёными окороками, претцелями и пивом, играют бравурные австрийские марши. Ну понятно, мы угодили на Oktoberfest! Австрийцы празднуют его несмотря ни на что. От веселой музыки и общего оживления настроение заметно поднимается, но мы не задерживаемся на площади, а идём в замок Хоэнзальцбург. Как полагается, замок расположен на горе. Можно, конечно, подняться туда на фуникулёре, только это не наш стиль. 

Хоэнзальцбург — это лицо города, его силуэт можно видеть во всех сувенирных лавках, на витринах магазинов и даже на канализационных люках. Этот замок один из немногих, что хорошо сохранились до наших дней. Его отстроили ради безопасности католических священнослужителей ещё в 1077 году. Но на святую веру в этих краях так никто и не посягнул. 

Сегодня в замке находится несколько музеев. Стали доступны для посещения туристов разные части замка. Полдня гуляли мы по внутренним дворам, башням и крепостным стенам Хоэнзальцбурга. Сверху обозрели отличный вид на город. Жаль, что небо в тот день было затянуто тучами.

 Хороших панорамных снимков не получилось. Но зато дождь, наконец, кончился. Вот теперь настало время присоединиться к празднованию Oktoberfestа. Мы, конечно же, ели свинину с капустой и большим кнедлем и запивали местным пивом.

Ещё одна достопримечательность Зальцбурга — самая старая улица Стейнгассе. Хорошо, что кончился дождь, по такой узкой здесь было бы трудно идти с зонтом. Домики льнут к скале, как будто ищут защиты. Надо заметить, что старина в Австрии очень ухоженная. Наверное я писала об этом когда-то, но снова повторюсь. Мне кажется, что забота о старом городе, это как забота о старом человеке: всегда видно есть ли за ним достойный уход, достаточно ли средств вкладывается на качественную поддержку изношенного организма. Австрийцам за это всяческий респект.

 Вот какие-то ступеньки ведут вверх и мы решаем разведать куда именно. Это уже вне плана, но многое мы уже посмотрели. А ступеньки неожиданно привели нас в капуцинский монастырь. Ворота открыты для всех и можно зайти.

За оградой открывается прекрасный вид на замок, в котором мы побывали недавно. А ещё выяснилось, что капуцины — большие друзья природы. Они проложили тропы по горе близ монастыря, и мы смогли подняться на самый верх. Здесь я вспомнила, наконец, это словечко, «бельведер»- прекрасный вид. Вид с горы капуцинов замечательный: можно увидеть старую и современную части города, вдалеке маленькие сельские домики и зелёные поля у подножия гор. 

Мы, наверное, потому и лезем на все встречные возвышенности, чтобы увидеть всю эту красоту. 

Следующие несколько дней нам предстоит провести в Альпах. И ведь опять полезем! Полезем, как пить дать. Приехать в горы и не побродить по альпийским тропам было бы странно.

Мы покидаем весёлый Зальцбург и едем дальше.

Categories
Trips

Cesky Krumlov is a Renaissance town.

We arrived in Český Krumlov in the afternoon. We were delighted by the fine weather, the sparse crowds, and the stunning view from the high bridge. The red-tiled roofs, church spires, and intricate Baroque facades looked especially picturesque in the evening light.

In ancient times, this was an ideal location for a town, as the Vltava River makes a sharp bend here, forming a peninsula protected by water on all sides. A high cliff conceals a small isthmus. Local feudal lords chose this cliff for the construction of a castle. Rather than waste time and money on building walls and moats, these enterprising people adapted the natural terrain to their needs. Chronicles record that the town flourished, and its residents were generally wealthy. The ruling dynasties lived lavishly and tastefully, encouraging science and the arts, and in the 17th century, they built a beautiful theater. It is one of two well-preserved Baroque theaters.

The next day, we bought a ticket for a theater tour. We were amazed not only by the luxurious sets but also by the complex mechanisms that made them move. 

Another tour took place at a castle. I must say, I've never seen a more ugly castle. It's simply a massive parallelepiped with a high roof perched on top of a cliff. We've seen a lot of castles and have something to compare it to.

But there is a beautiful three-tiered covered bridge, along which the owners and their guests could get to the theater and the garden.

Incidentally, the castle looks much better from the inside than from the outside. That is, if you like the "expensive and opulent" style of decoration: bearskins on the floor, gilded carriages, and so on. In short, it became clear why the last family to own the castle, the Schwarzenbergs, chose to move from here to the nearby castle of Hluboká nad Vlavou.

We spent a lot of time exploring the city that day. A guy named Yan gave us a free tour of the city, telling us about the lives of ordinary citizens. We enjoyed this tour the most. Not because it was free, but because it was conducted in excellent English, with a good sense of humor and a keen knowledge of history. And even though Yan advertised his father's restaurant and the tour participants chipped in at the end, we forgave him.

If you're in Český Krumlov, we highly recommend booking a tour: Wiseman Free Tour.

 The guide explained that during communist rule, new high-rise buildings were built across the river, while the old part of the town fell into disrepair. It was only in the late 1990s, when UNESCO placed Krumlov under its wing, that the city authorities began to allocate funds for restoration. Now Český Krumlov is a popular tourist destination. We saw this for ourselves when, around one o'clock, the bridge and the narrow ancient streets suddenly became crowded. Numerous tour buses arrive from Prague for the day. Tourists come not only from Europe but also from Asia and other far-flung corners. Incidentally, our companions on Jan's tour included Australians, Canadians, a Japanese couple, and a Malaysian couple.

We were also pleased with the prices in restaurants and souvenir shops. For example, the same dish—"pork knee"—cost twice as much in Austria, an hour's drive from Krumlov.

So, friends, don’t hide your money in banks and corners, but go to Bohemia and live a little bohemian life.