On the way from Hluboká Castle to Český Krumlov, we stopped in the village Holašovice. This place was added in Czech UNESCO World Heritage List in 1998, and although I wasn't expecting anything special, we decided to stop there: it only added 20 minutes to our route.
The village turned out to be pleasant, but, as expected, far from Venice. We enjoyed looking at the identical houses in the "rural baroque" style and were already heading back to the car when we suddenly saw an open courtyard with a sign in Czech, "Rural Court Museum.".
Apparently, one of the locals decided to make a little money by showing us their village life. We love museums like this, and the price for the two of us was less than ten dollars, so why not stop in?.
We met an elderly man—I'd put him at most 70. As it turned out later, the "man" was named Wroclaw and was 82 years old.
We were the only visitors there, and he took us around the museum. It was a large barn, perfectly arranged with all sorts of peasant tools. What struck me was that there was a special device for every task—butter and cream separators, a wooden washing machine, a regular harrow and a harrow for dry soil, about fifteen planes of various widths and two jointers, an axe with a cleverly curved handle for hewing logs from the side without the risk of cutting your knee, and so on.
I was so interested in it that I even forgot to take photos, which I now deeply regret.
All this was accompanied by a story in very good Russian - he even recited to us by heart the beginning of Gorky's "The Stormy Petrel" - he said that he really liked this poem at school.
Besides Russian, he also speaks English (a little worse, he says) and German. He lives alone with a dog and a horse and does everything himself. Incidentally, he has a full set of teeth. So, if you want to stay active for a long time, buy a country house in the Czech Republic!
He told me about his family—it turns out they've lived in this place for about 500 years. In the 16th century, almost the entire village died out in the plague epidemic, and his family was among the six Czech families that survived (Wikipedia, by the way, speaks (Or, in another way, that only two residents survived.) After the plague, German-speaking colonists from Austria came to the empty lands. In 1945, they all left, I think against their will.
It is possible that Wroclaw is the last of his family to live here: he has two children, but they live in the city and, as far as I understand, have no plans to move.
The museum was very interesting and left a huge impression on me; it was the highlight of our visit to the village. If you're passing by, stop in—you won't regret it!
What I love about my city is its perpetual stance toward the authorities. This is well illustrated by the marijuana laws in Ann Arbor.
It all began in 1969, when authorities arrested poet, musician, and activist (left-wing, of course) John Sinclair. He was arrested for two marijuana joints and given 10 years, although everyone understood the reason was his social activism: at festivals back then, everyone smoked weed.
Americans were somewhat stunned by this verdict and staged a mass movement in defense of Sinclair. Among other things, on December 10, 1971, a grand concert in defense of John Sinclair was held in Ann Arbor: John Sinclair Freedom Rally, which featured, among others, John Lennon. Three days after the concert, the Michigan Supreme Court ruled the state's marijuana laws unconstitutional, and Sinclair was released.
An interesting consequence of this ruling was that for three weeks, Michigan had no marijuana legislation. Eventually, the laws were passed, and marijuana smoking became a felony again in the state, effective April 2, 1972.
Ann Arbor responded to this in a unique way: the city council passed a law making marijuana smoking within city limits a misdemeanor and punishable by a $55 fine (it was initially lower, then raised due to inflation). They also held a festival on April 1st, the last day of free weed smoking. Hash-Bash.
The festival was a hit, and starting in 1973, it became an annual event. The festival featured talk of legalization, music, and all manner of fun, including pot. The twist was that it was held on the campus of the University of Michigan. The university, along with the entire property it occupies, is state-owned, and city laws don't apply. So, smoking pot on campus was a crime, and anyone could be grabbed and hauled into a police van.
However, no one was grabbed: I went to a couple of festivals before legalization - the cops walked around and diligently looked away when they saw joints.
Incidentally, I don't advocate smoking marijuana; I've never smoked it myself and don't plan to. However, I believe that adults should decide for themselves what, how, and in what quantities to consume.
In 2019, Michigan finally legalized marijuana use, but that didn't hurt the festival; in fact, it attracted even more people.
However, Ann Arbor residents faced a problem: the city's uniqueness had vanished, and something urgently needed to be done. A solution was found: on September 21, 2020, an ordinance was passed making the consumption, cultivation, and distribution of natural psychedelics (primarily mushrooms) "the lowest priority for Ann Arbor law enforcement." In practice, this means city police have no authority to make arrests or file charges for this activity.
And, naturally, following the well-worn path, a new festival was organized—the Psychedelic Plant and Mushroom Festival. That's where I attended today.
The guys were playing musicAnd someone danced wildlyPeople walked around in funny clothes
On my way home, I stopped by Graffitite Alley, a fairly well-known spot in Ann Arbor. I don't know what the artists were using, but it seemed like a natural fit for today's festival.
Такой неспешный образ жизни особенно приятен после того как ты сначала активно катался на горных лыжах, потом спускался в каньоны, совершал восхождение на гору, много гулял по пустыне и долго колесил по просторам великой Месы.
Но через пять дней идиллической жизни на острове Галверстон приходит конец. Пора возвращаться домой. На обратном пути мы заезжаем в национальный парк «Горячие источники» в Арканзасе
а затем долго-долго рулим по равнинным аграрным штатам, останавливаясь лишь для заправки машины и желудка. Где-то на стыке Иллинойса и Индианы ночуем последний раз в кемпинге. Здесь деревья едва покрыты зеленью и довольно холодно. Как ни странно, кроме нас ещё несколько кемперов. Это такие же неугомонные автотуристы, как мы. По случаю окончания путешествия устраивается прощальный походный ужин на костре. Завтра спать мы будем уже дома, в своей постели. Если честно, я по ней уже соскучилась.
И, как последняя точка в нашем путешествии, утром, когда уже уезжали из кемпинга — восхитительный, с переливчатыми перьями на шее, крыльях и хвосте, красавец фазан.
Наверное, встретить фазана на утренней заре — это к счастливому завершению пути.
В пустыне не пусто В пустыне можно Увидеть много, Это не сложно, Если умеешь видеть.
С лиловой макушкой И рыжим боком, С белым песком И застывшим потоком Черной и древней лавы —
Бескрайняя Меса. Но если честно, Край обозначен Особым местом, Где бродят койот и пума.
Горбун Кокопелли Здесь бродит с флейтой, Чтоб танцевали И чтобы пели Все нерожденные дети.
Вечером мы прибываем в Сан-Антонио, а следующим утром отправляемся осматривать старинные миссии. Для этих целей в городе проложена пешеходная тропа и велосипедная дорожка. Сначала она ведёт по центру, а потом уходит к окраинам. Сан-Антонио — это большой зелёный город с южным колоритом. Здесь, конечно же, преобладает испанский колониальный стиль: старые особняки с арочными галереями, увитые бугенвиллеей, железные решетки старых ворот, замшелые львы и грифоны.
А вот дорожку, судя по всему, обновляли совсем недавно. Мы проходим мимо маленьких концертных площадок с широкими ступенями, мимо людей, занимающихся йогой, мимо большого сахарного завода, мимо современного жилого комплекса и старинной плотины на речке Сан-Антонио, мимо парков и стадионов, мимо ранчо, где проходит родео. И между всем вышеперечисленным стоят миссии. Они, как патриархи, вызывают уважение, потому что были построены ещё в те давние времена, когда ничего этого не существовало. Была только кучка монахов, крепкие стены да вера в господа бога.
Наше путешествие подходит к концу. Самая последняя остановка — остров Галвестон. Но сначала мы едем через шумный Хьюстон. Здесь небоскребы и многоуровневые развязки дорог, огромное скопление машин, домов и людей. Все это не походит на то, что мы видели совсем недавно. Как быстро мы успели отвыкнуть от городской суеты.
Остров, на котором предстоит жить последнюю неделю путешествия, тянется длинной полосой вдоль берега и выходит на Мексиканский залив. Он цивилизован. Здесь даже есть свой порт. Вдоль побережья тянется череда отелей, домов отдыха, кафе и ресторанов. А в центре можно увидеть симпатичные виллы конца 19 — начала 20 века.
Бросив пожитки в нашем новом пристанище, мы идём на океан. Купающихся почти нет, всё-таки апрель, хотя вода не кажется мне такой уж холодной. По береговой линии можно идти долго-долго. Шум волн, крик чаек и ветер с океана действуют успокаивающе. Правда мне не очень нравится то, что по другую сторону пляжа тянется оживленная дорога.
Эту неделю мы опять проведем в режиме «workation». Денис обычно встаёт рано и успевает пробежаться или прогуляться у океана. Потом мы вместе пьем кофе, а тот, кто нагулял аппетит, завтракает. Он же » идёт» на работу, а я, например, еду за покупками или лежу с книгой на подвесной скамейке или просто гуляю. Хорошо бы успеть искупаться до полудня.
На обед делаем что-нибудь простое и быстрое. Морепродукты с овощами — идеальный вариант. Пробуем также приготовить еду из мексиканской кухни. Удивительно, лепешки такос продаются в супермаркете ещё тёплыми! Мы завернем в них копчёное мясо, мелко нарезанные помидоры и лук, добавив сыр и острый соус. Будет вкусно! Об этом догадывается хозяйский маленький бульдог Спот. Он смотрит на нас с таким укором, что невозможно с ним не поделиться.
После обеда — сиеста наполовину с работой. А вечером можно отправиться гулять по окрестностям. Денис мастер находить какие-нибудь интересные маршруты. На сей раз это прогулка по местам, где можно встретить деревянные скульптуры. Здесь уместно рассказать небольшую предысторию. В 2010 году в городе случилось сильное наводнение. Такой катаклизм случается в этих местах время от времени и дома предусмотрительно строятся на сваях, но вода быстро уходит. В тот год вода стояла так долго, что дубы вдоль улиц начали загнивать и погибли. Деревья можно было спилить, но правление города приняло креативное решение. Оно предложило жильцам тех домов, рядом с которыми погибли дубы, нанять за свой счёт резчиков и превратить деревья в скульптуры. Конечно, не все смогли осуществить этот замысел, но кое-кто вложился и теперь, гуляя по улицам города, можно увидеть красивую резьбу по дереву рядом с некоторыми домами.
Дома, кстати, тоже заслуживают особого внимания. Поскольку Галвестон — курортное место, здесь можно найти очень красивые виллы прежних времён. Один из вечеров мы посвятили изучению затейливой архитектуры конца девятнадцатого — начала двадцатого века на острове Галвестон. Она отличается от обычных городских строений обилием балконов и тенистых террас и просторным крыльцом, на котором, наверное, хорошо пить по вечерам чай.
Ещё один вечер мы провели в большом и пустынном парке, где почти нет деревьев, зато в болотистых заливах мы должны были увидеть большое разнообразие водоплавающих птиц. Но птицы в тот день явно были не в настроении и спрятались от нас. Мы тоже ушли от них гулять на берег океана и обе стороны остались довольны.
Как-то раз, уже под конец нашего проживания на острове, мы выбрались в центр города пообедать в ресторан. Перебрав несколько вариантов, сделали выбор на «морском » меню. Ели устриц и прочих морских гадов. Когда ты живёшь около океана это самая подходящая еда.
Если Денис долгое время мечтал спуститься в Гранд Каньон, то моим заветным желанием было увидеть цветущую пустыню. И сначала никак не удавалось её найти. Но по мере продвижения на юг я стала замечать, как появляются сначала маленькие невзрачные цветочки, а потом их становится больше, разнообразнее цветовая гамма. Конечно, здесь нет того торжества зелени, которое наступает наконец в мае у нас в Мичигане. Но всяческие колючки и кактусы тоже рвутся изо всех сил выглядеть красиво весенней порой. Сначала заявила о себе юкка. Рослая и стройная, она сразу бросалась в глаза, возвышаясь над остальными растениями.
Потом стали встречаться кактусы самых разнообразных форм.
В национальном парке Big bend ( Большой изгиб?) цветение кактусов достигло апогея к середине апреля. Здесь были и ярко красные с войлочным ворсом, и розовые, с длинными иголками, и жёлтые, повышенной колючести. Особенно часто встречались кактусы-опунции, похожие на зелёные оладушки, прилепленные один к другому в хаотическом порядке. Они цвели радостными, оранжевыми и желтыми цветами.
Ещё одна высокая колючка, дылда здоровенная, кокетливо усеялась мелкими жёсткими листочками, а на макушке образовался красный султан. Очаровательная!
Часто встречался невысокий кустарник с маленькими желтыми цветочками и кожистыми листиками( larrea tridentata) из которого, говорят, индейцы делали тонизирующий напиток. Разнообразили ландшафт шапки фиолетовых и розовых цветов. Не то чтобы они были повсеместно, но выделялись яркими пятнами и всячески привлекали внимание насекомых и заезжих туристов. Этими красками были привлечены и мы при въезде в Big bend.
Кемпинг, в котором мы остановились, располагался близ реки Рио Гранде. Возможно для пустынных мест термин » гранде» уместен, но для нас это рассмешило. Вода в » Большой реке» была едва ли по колено.
Тем не менее ее можно назвать настоящим оазисом. Близ реки уже растут большие деревья, высится осока, зеленеет трава.
Дикие свинки хавулины появляются на утренней заре, чтобы попастись на лужайках кемпинга.
Койоты не спеша переходят дорогу и скрываются в кустах, глумливо оглядываясь на тебя через плечо. Птицы, » бегущие по дороге», семенят по обочине, с любопытством поглядывая в твою сторону. А сверху на нас невозмутимо смотрят парящие в потоках горячего воздуха коршуны.
Мы разбили кемпинг, пообедали и пошли по тропе, ведущей к горячему источнику. В четыре часа пополудни было ещё очень жарко. И если в начале пути можно было найти тень деревьев, то спустя некоторое время снова пошла холмистая пустынная местность. В голове навязчиво вертелось:
Духовной жаждою томим
В пустыне мрачной я влачился…
Жара всё-таки существенно влияет на скорость передвижения и мышления. Но истинный математик не позволяет своим мозгам плавиться даже в такую погоду. Таковой оказался среди нас. Он быстренько подсчитал, что если мы будем двигаться с такой же скоростью, то рискуем заблудиться в пустыне на обратном пути, поскольку будет поздний вечер. К тому же — о, ужас — мы опять взяли с собой слишком мало воды, всего лишь две полные фляжки. Опять поступило предложение вернуться обратно, пока не поздно. И опять я настояла на том, чтобы мы дошли до конца тропы. Не шестикрылый серафим, но упомянутый мною математик, был готов вырвать грешный мой язык, и празднословный и лукавый. А воображение уже нарисовало картинку следующей драматической картины:
И он мне грудь рассек мечом
И сердце трепетное вынул…
Слава богу до этого дело не дошло…
А между тем стало заметно прохладнее. Со стороны гор налетал свежий ветерок с запахом озона. Там, на горизонте, темнели тучи и, вероятно, шла гроза. Наконец тропа привела нас к горячему источнику. Там оказалось немало людей, которые приехали из кемпинга на машине. Не все же хотят влачиться по пустыне и проявлять силу духа и тела. Мне не захотелось идти в горячую воду после прогулки по жаркой пустыне. К тому же негде было переодеться. Я просто сидела на парапете и окунала усталые ноги. А Денис погрузился в воду по плечи и даже нырнул в Рио Гранде без ущерба для своих конечностей.
На водные процедуры у нас ушло минут пятнадцать. Но нужно было возвращаться домой, потому что солнце клонилось к закату. На востоке все ещё клубились тучи. Косые лучи солнца высветили на их фоне радугу. Радуга над горами на фоне темного неба — это очень красиво!
Обратно мы шли легко и быстро. Уже не было жары. Длинные тени от холмов растянулись сизыми полосами. Горы на западе приобрели четкий зубчатый контур. Солнце почти село, когда мы дошли до кемпинга. Но ужинать пришлось уже в свете фонаря.
Какое счастье! Мы в очередной раз выжили!
Так завершился пустынный этап нашей поездки, если не считать длинного перегона на машине на следующий день.
Перед этим мы ещё успели пройтись по легкой тропе вдоль реки Рио Гранде. Рано утром туристов здесь ещё нет. Зато у нас на пути стоит большая белая корова и с аппетитом жует кактусы.
Я все удивлялась, неужели с колючками жует? Мексиканцы уже раскладывают свои незатейливые предметы искусства, в основном грубоватую керамику и резьбу по дереву. Мы покупаем у них кошку, сшитую из фетра, с монобровью а-ля Фрида Кало. До мексиканской границы здесь рукой подать — вот прямо за речкой.
Денис предпринимает дерзкую попытку перейти реку вброд, но она становится глубже. Было решено посетить Мексику в следующий раз. Нам удалось пройти ещё немного по живописному ущелью, где протекала Рио Гранде. Далее шли крутые скалы и тропа заканчивалась, да и пора уже было ехать дальше.
Много часов мы рулим по пустыне. Какая она необъятная! Редко, очень редко встречаются населенные пункты. Мы останавливаемся только на заправку и на обед. Но местность вокруг постепенно меняется. Уже можно увидеть гораздо больше зелени, на указателях у дороги все чаще встречаются названия ручьев. Сначала появляются заросли кустов, а потом и высокие деревья. Вот вдалеке показалась большая вода. Мы удивились, откуда бы ей здесь взяться? Потом, поглядев на карту, выясняем что это большое водохранилище на Рио Гранде. Здесь река действительно выглядит величественно.
Гора Гваделупа — самая высокая гора в Техасе. Видали мы горы и повыше. Просто по сравнению с другими территориями штата это гора.
Вокруг Гваделупы находится лес с тропами, по которым мы собирались бродить. Вообще то изначальный план был — идти по тропе El Capitan, но где-то мы сбились и в итоге забрались на Гваделупу.
Гора Гваделупа милостиво приняла нас в ясную, тихую погоду. А ведь, говорят, там случаются очень сильные ветры. Они могут быть настолько сильны, что идти к вершине опасно. Чуть выше в горы — и уже начинаются хвойные леса.
Хорошо идти с утра пораньше по тенистой тропинке. В воздухе густо пахнет хвоей и смолой. Я люблю этот запах. Тот, кто долго спит, тащится по жаре. Мы тоже попадём в жару на обратном пути, но вниз идти легче. С горы открылся широкий обзор на пустыню.
Неожиданно встретились два человека, с которыми мы имели small talk о планах на грядущий день утром в гостинице, за завтраком. Они тоже не планировали оказаться здесь. Пути господни неисповедимы. Мы легко и непринужденно поднялись и спустились с Гваделупы. Еще бы, после Гранд каньона нам сам черт не страшен! Оставалось еще достаточно времени, чтобы успеть сходить ещё куда-нибудь. После короткого совещания было решено пойти по тропе Devils Hall (Чертов зал). На карте она была промаркирована как легкая. Черт был не страшен, но помучил нас напоследок. К тому же у Дениса начался мандраж, что воды не хватит. На тропе попадались люди с младенцами и детьми, только Дениса это не утешало, он мрачнел с каждым шагом и предлагал идти назад. » Наверное это происки дьявола,»- думала я и не соглашалась повернуть. А тропа вела нас по живописному месту — иссохшему руслу ручья, усыпанному валунами разных размеров и из-за этого была затейлива и извилиста. Чертов зал оказался большой расщелиной в скалах со ступенчатым подъемом перед ней. Ни дать, ни взять — парадная лестница. Я ни на минуту не пожалела, что пришла в это необычное место.
Воды на обратный путь и правда оставалось не очень много. У меня было подозрение, что Денис станет пить мою кровь, если вода закончится. Поэтому, минут десять передохнув, мы отправились обратно. И никто не умер от жажды. И черт меня не побрал, как, наверное, надеялся Денис, потому что я сама чертовка.
Следующий день, согласно плану Дениса, был посвящен Карлсбадским пещерам. Какой-то умник из первопроходцев додумался же назвать это дикое место Карлсбадом. Абсолютно ничего общего с европейским городом, который знают все. Это пустыня. Но, как нам уже известно, она таит в себе много интересного.
Если бы я была птицей и пролетала бы в этих местах, то ни за что не догадалась, что они чем-то радикально отличаются от других. Те же красноватые почвы, кактусы оунции — зелёными лепешками и прочие колючки.
Но оказывается глубоко под ними скрывается целое подземное царство. Там прохладно даже тогда, когда наверху воздух раскаляется до сорока пяти градусов. Эти пещеры считаются одними из самых глубоких в стране, а может даже в мире. Нам пришлось спускаться на лифте на 253 метра вниз. Поражает величина залов. Это огромные подземные чертоги с самыми фантастическими фигурами. Все это очень напоминает готику » наоборот». Мы то с вами знаем, что перед нами сталактиты, сталагмиты и сталагматы, но это как то снижает сказочность сюжета, тем более, что они так похожи на троллей и великанов.
И названия пещерам дали соответствующие: » King’s hall», » Queen’s hall», » Big room»( «Зал короля», «Зал королевы», «Большая комната»)
Молоденький гид увлеченно рассказывал нам всякие истории про пещеры, только мне показалось, что он рассказывает все сам для себя и ему интересно себя слушать. А может такое впечатление создалось оттого, что говорил он тихо, а с громкоговорителем в пещере нельзя. От отраженных звуковых волн могут сломаться хрупкие конструкции, кристаллы, которые похожи на хвойные веточки, покрытые инеем. Они расположены в какой-то в удаленной пещере являются уникальным явлением природы. Видеть их простому смертному разрешено только на картинке. А ещё потому нельзя издавать громкие звуки, что может быть нарушен покой летучих мышей, ведь у них такие чуткие уши!
Созерцание вечернего вылета летучих мышей — это ещё одна часть культурной программы. До этого мы успели пообедать, и пройтись по тропе » Guano.» В прежние времена по ней возили это самое guano — отходы жизнедеятельности летучих мышей. Оно оказалось прекрасным удобрением для возделываемых полей. Правда поля мне удалось разглядеть только с горы Гваделупа.
И вот на закате все любители летучих мышей собрались в таком особенном амфитеатре, который функционирует аж с начала двадцатого века. Амфитеатр расположен как раз напротив устья пещеры. Женщина — биолог рассказывала нам много интересного и познавательного из жизни обитателей пещер. И вот началось. Беззвучно стали вылетать тысячи и тысячи летучих мышей. Серыми подвижными облачками отлетали они куда-то в далёкие просторы пустыни. Сумерки уже сгустились настолько, что было плохо видно, а мыши все летели и летели. И несть им числа. Пришлось уйти, так и не дождавшись пока вылетят все. Фотографировать вылет мышей не разрешили, потому что электроника может сбить их тонко настроенную эхолокацию.
Пусть себе летят, мы им мешать не будем.
Все фотографии из нашей поездки по Юго-Западу можно посмотреть здесь.
Утром десятого апреля, мы продолжаем путь, колеся по просторам пустынного штата Аризона. Если близ Гранд каньона ещё встречался снег, то теперь его не осталось и в помине. Температура воздуха стремительно растет. Но мы уже готовы к жаркому дыханию пустыни: одеты в лёгкие одежды, намазаны солнцезащитным кремом, экипированы головными уборами и сандалиями, а в кулере плещется изрядный запас минеральной воды.
Ах, как неправ был один человек, когда утверждал:
Внизу не встретишь, как не тянись, За всю свою счастливую жизнь Десятой доли таких красот и чудес.
КрасОты и чудеса есть не только в горах, до них нужно добраться, их нужно заметить, проехать много миль и найти.
А пока подбираемся к чудесам, возникает ощущение похожее на то, когда мы проезжали недавно по обширным территориям индейцев Навахо. На многие мили вокруг — равнины и плоскогорья. Иногда одинокие конические возвышенности. Ожидания увидеть пустыню в цвету сменяются разочарованием, нет здесь ничего, кроме рыжих камней и длинных дорог.
И вдруг появляется местность вся в этаких весёлых разноцветных холмиках. Этот участок парка называется Painted desert( Расписная пустыня). Похоже на слоёные конические пирожки, где каждый слой — рыжих, бурых, красноватых, жёлтых, сиреневых и голубых оттенков.
Когда подъезжаешь к национальному парку Petrified forest (Окаменевший лес) ничто не говорит вам о том, что здесь можно увидеть что-то необыкновенное. Тем более, что при слове » лес» в нашем сознании появляется картинка с чем-то зелёным и вертикальным. Здесь все не так.
Мы подъезжаем и паркуемся. Глаз ищет лес и находит его только тогда, когда мы вплотную подходим к обрубку ствола.
Какое это странное место — Аризона! Даже лес здесь горизонтальный и каменный. Повсюду лежат стволы деревьев, даже не верится, что они неживые. Трогаем их и убеждаемся — это стопроцентная яшма! Мы привыкли видеть ее маленьким камушком в ювелирных украшениях, а здесь целые тонны!
Удивительно, что часто окаменевшие деревья распадаются на аккуратные чурбаки, ровные, как будто распиленные пилой. Для этого есть научное объяснение, но мы не будем углубляться в биогеологию. На срезах стволов хорошо видны годовые кольца и маленькие кристаллы между ними.
Припекало в тот день изрядно. Если в апреле так жарко, каково же здесь летом! Несмотря на жару, мы отправились в следующую точку парка — » Newspaper rock» ( «камень-газета»). Это большой валун, примерно 2×2 метра с плоской поверхностью, испещренной петроглифами сверху до низу. Действительно похоже на лист газеты.
Так на досуге развлекались индейцы.
Долго пришлось рулить в тот вечер до парка, где мы должны были остановиться в кемпинге. Уже давно стемнело, а мы все ехали и ехали. Сквозь прозрачное стекло на крыше машины светили огромные, невероятные звезды.
В кемпинг приехали поздно и почти сразу легли спать. А утром мы проснулись в Долине огня.
Вероятно тысячи лет назад здесь и пылал огонь, но мы его не застали. Зато были причудливо изогнутые волны застывшей лавы. Человеку там не пройти. Зато для зверей и птиц настоящий рай. Складки и наслоения лавы образовали множество норок и пещерок, убежищ и укрытий. А ещё именно в этом месте мы заметили, что пустыня всё-таки цветет. Королевой пустыни с уверенностью можно назвать юкку. Ее высокие крепкие стебли можно заметить издалека. На каждом таком стебле пышным султаном расцветают крупные колокольцы цвета слоновой кости. С этого момента я стала замечать, что пустыня действительно цветет.
Нужно приглядеться и увидишь маленькие розовые маргаритки, оранжевые дикие маки и несколько видов жёлтых цветочков, название которых подскажет нам google lens. А цветущим кактусам нужно посвятить отдельный рассказ. Но об этом чуть позже.
После небольшой прогулки по Долине огня,где специально были проложены дорожки для туристов, мы собираемся и едем дальше.
Вот, казалось бы, все та же пустыня и вдруг все меняется! Появляются ослепительные дюны белоснежного песка. Когда мы встали на парковку и пошли, было, по тропе между дюн, пришлось вернуться, потому что в ясный день без солнцезащитных очков смотреть на это великолепие совершенно невозможно, слезятся глаза.
Был ещё один жаркий день. При этом песок совсем не нагрелся, мы с удовольствием скинули сандалии и пошли босиком. Некоторые люди принесли с собой… санки. Оказывается здесь официально разрешено кататься с дюн. Мы с Денисом тоже не оплошали: вытащили из чехлов лыжи и устроили фотосессию, чтобы потом сбить всех с толку. Песок очень напоминал снег, а мы при этом были в лёгкой одежде.
Красивое место, но в какой то момент мы устали шарахаться по жаре. Да и ревущие самолёты с близлежащей военной базы мешали слиться с природой.
К вечеру мы доехали до местечка White’s city.
Все фотографии из нашей поездки по Юго-Западу можно посмотреть здесь.
Наверное, “Римские каникулы” — одно из самых заезженных названий, даваемых дневникам о поездки в Рим. К тому же, в моем случае, это было бы просто неверным: на момент нашего перемещения в Рим я уже неделю работал по восемь часов в день (ну, почти — никто же с секундомером надо мной не стоит). Все-таки пять недель отпуска — это совершенно невозможная роскошь, но удаленная работа позволяет найти приемлемый компромисс. Так что, с утра и до двух дня мы гуляли по Флоренции, потом приходили обратно в нашу квартирку, обедали, и где-то в пол-третьего или три я начинал работать — в Мичигане как раз было девять утра. В Риме я планировал продолжать эту практику.
Наш скоростной поезд в Рим отходил без четверти десять, мы не торопясь позавтракали, быстро упаковались (хорошо путешествовать налегке) за 10 минут до отправления сидели в комфортабельных креслах.
День 1-й. Прибытие в Рим
На вокзале, первым делом купили проездные билеты на неделю и поехали на метро в снятую нами квартиру. Римское метро обладает простой и понятной системой навигации, но по первому разу мы эту систему не знали и уехали немного не туда. Так что пришлось потратить лишних минут 15 на поездку. Не страшно, конечно, но у дверей нас ждали представители фирмы, у которой мы сняли квартиру, так что было немного неудобно.
Когда я искал квартиру в Риме, я ожидал, что придётся заплатить немало: всё-таки хотелось и квартиру в хорошем районе: нужна была стиральная машина, и нужна была вторая спальня. К моему удивлению цена оказалась вполне разумной: где-то долларов 70 в день. В США мы платим гораздо больше за никакой гостиничный номер у чёрта на куличках. Кстати, вот эта квартира на Airbnb, и в данный момент она стоит дороже. Возможно, у меня сработала скидка за многодневный заказ.
Наша квартира вызывала смутные ассоциации с советскими квартирами в хороших домах: две спальни, гостиная, в гостиной сервант с фарфором — в общем всё как у людей. Кроме шуток, квартира действительно была очень комфортной, в гостиной оказался отличный стол, за которым я работал, а в серванте нашелся хороший чайный сервиз.
При этом до Ватикана около 25 минут неторопливого хода, а до моста Святого Ангела ещё десять минут. Так что мы побросали вещи и пошли гулять — суббота, работать не надо.
Когда шли в сторону площади Святого Петра, меня не покидало ощущение, что я нахожусь в какой-то книге. Потому что вот, я иду по Вечному Городу, вот справа стена Ватикана, а вот и швейцарские гвардейцы в полосатых пижамах. А там немного дальше — площадь Святого Петра и одноименный храм, еще немного пройти и вот он, замок Святого Ангела, а вот река Тибр…
Швейцарские гвардейцы в воротах Ватикана
Прошлись по площади Святого Петра, посмотрели на фонтаны и пошли дальше к мосту (тоже Святого Ангела). Слева замок Святого Ангела, справа мост через Тибр. За мостом — старый город (если такое понятие вообще применимо к Риму).
Мост Святого Ангела и замок за мостом.
Ощущения сюрреализма продолжается, но уже начинает заглушаться чувством голода — времени около трех дня, а мы еще не обедали.
К счастью, здесь нет того ресторанного снобизма, с которым мы впервые столкнулись в Монреале много лет назад: в четырнадцать часов уже все (мы обошли десятка полтора) рестораны закрыты. Довольно быстро мы нашли уютное заведение, и отпраздновали наше прибытие в Рим отличной бараниной с неизменным бокалом вина.
У меня на телефоне стояло приложение, на котором можно было выбрать маршрут по всяким интересным местам в Риме, вот мы и пошли. Зашли в здоровенный парк на холме (Холм Пинчо — Passeggiata del Pincio), а там как раз была движуха по случаю выходных. Народ катался не велосипедах и роликах, а чуть подальше что-то продавали. Например, вот такое:
Ржавые железяки или что-то другое?
Вот вы думаете, что это местные работяги натырили железяк с родного завода (”Идешь с завода — возьми хоть гвоздь, ты здесь хозяин, а не гость!”) и теперь продают на барахолке, даже не убрав ржавчину керосином? А вот и не угадали! Это все сделано из шоколада. Не знаю, но почему-то рука не поднялась купить эти произведения искусства для последующего поедания. Возможно, потому, что мы только что хорошо пообедали, да и жарковато было — как бы я это в рюкзаке донес. Так что мы полюбовались и пошли дальше.
Посмотрев на Рим с высоты холма, мы прошлись по обязательным местам: Испанская лестница, Piazza del Popolo (только что обнаружил, что, по-русски, вместо ожидаемой “Площади Народа”, название просто транслитерируется: “Пьяцца-дель-Пополо”), фонтан Треви.
Фонтан не особо виден, но он там есть! Да и вообще, это не главное, сам фонтан легко находится в интернете…
Усталые, но довольные вернулись в уже нашу квартиру. День удался!
В начале апреля туристов не очень много. Некоторые тропы ещё завалены снегом. Но нам хватило и того, что посчастливилось увидеть. Я думаю, для путешествия выбрано правильное время.
А мы едем дальше. Горы вокруг нас становятся ниже, а в долинах — жарче. Уже сняты куртки и шапки, которые нужны были ещё утром. Из ботинок переобуваемся в кроссовки. Перед нами, необычные рельефы — Долина монументов( Monument valley).
Мы проезжали в этих краях лет десять назад. Но это такие большие территории, что за один раз всего не увидишь. И в этот раз мы смогли посмотреть лишь небольшой кусочек. Долина монументов — это остатки, обмылки гор, которые приняли самые причудливые формы стараниями ветра, воды и времени. Например, едешь — и вдруг среди долины ровныя скульптурная группа » Люди в шляпах». Но чаще без шляп. Высотой метров триста. Или какой-нибудь одинокий перст такого же роста.
В этот раз мы выбрали только одну тропу, что лежала ближе всего к нашему маршруту — Walnut canyon. После зимних температур, организм не был подготовлен к такому стремительному потеплению. Вот ещё пару дней назад мела пурга и мёрзли руки, а теперь + 25°С . Такое ощущение, что здесь стоит ужасная жара.
Но контрасты бодрят и держат в тонусе, а перемена декораций подстёгивает любопытство.
Мы подключили фантазию и стали придумывать на что похожи скалы.
Больше всего — на плохо слепленных глиняных человечков.
Снова встретились руины пуэбло, но не такие живописные, как в предыдущем парке. После обеда едем дальше.
Следующая наша остановка — интересная географическая точка. Она называется » Четыре угла».
Здесь сходятся вместе четыре штата: Аризона, Нью-Мексико, Юта и Колорадо. Люди фотографируются на корточках, поставив руки и ноги в разные штаты. Индейцы Навахо, которым принадлежат эти территории, продают здесь изделия ручной работы: ювелирные украшения, керамику, декоративные ножи и стрелы. Мы решаем в качестве сувенира купить расписной деревянный шар на новогоднюю ёлку.
Плоскогорья, вдоль которых мы едем в город Page, под вечер окрашиваются в приятные пастельные тона: розовые, персиковые и сиреневые.
Уже в сумерках подъезжаем к гостинице. По-быстрому в душ, а потом ужинать в мексиканский ресторан. Таков был план: из дикости — в цивилизацию и обратно. Как оказалось, подобный полукочевой образ жизни ведём не только мы. Люди едут, кто на легковых машинах, чаще на внедорожниках, кто на RV разных конфигураций. Дороги хорошие и бизнес в этих краях заточен на всяческую поддержку автомобильного туризма. Замечено также, что путешествуют, в основном, люди немолодые, у которых выросли дети, имеются деньги, и не обременяет работа. Вот и мы оказались среди них.
Каньон Антилопа
По каньону Антилопа нельзя прогуляться просто так. Нужно обязательно купить тур с гидом. Резервировать тур лучше заранее, потому что место очень популярное. Владеют бизнесом всё те же индейцы Навахо. Думаю они получают неплохую прибыль. Наш гид был как раз одним из них, молодой парень по имени Марко.
Каньон Антилопа не слишком глубокий, но сказочно красивый.
В сезон дождей он становится опасен: его узкие проходы наполняет вода, которая бурным потоком несётся по расщелинам. И так — веками. От этого все углы и впадины сглажены. Там нет острых камней, но есть волнистый вертикальный рельеф, глядя на который снизу вверх, приходишь в изумление от этой нерукотворной красоты.
Я сделала много фотографий, а удалить смогла лишь несколько. Остальные выкидывать просто жалко — настолько удивителен мир каньона Антилопа.
Длина его ходов 24 мили. А увидеть можно лишь небольшую часть. Я расспрашивала гида с пристрастием, так ли прекрасен каньон на всем его протяжении? А Марко отвечал, да, но в какой то момент становится шире.
Я повидала немало чудес, но сюда хочется вернуться ещё раз.
Спустя некоторое время подъезжаем к реке Колорадо, а точнее к историческому мосту — Navajo Bridge. Мост был построен в 1929-м, до этого люди пользовались паромом. Однако в 1928-м году произошел несчастный случай и паром затонул. Новый решили не запускать, потому что уже строился мост, да и объезд не такой уж большой — всего 800 миль 😀.
Я уговариваю заехать Дениса в Vermilion Cliffs National Monument, но он не соглашается, аргументируя, что это слишком большой крюк. Ну что ж, едем по намеченному маршруту в сторону Grand Canyon.
Про наш спуск на дно Гранд Каньона хорошо написал Денис. Я лишь добавлю несколько слов о том, что меня удивило.
Не перестают завораживать масштабы и панорамные виды. Денис уже писал, что мы были там когда-то. Но, даже при повторной встрече, каньон не перестает поражать.
Удивило то, что даже не очень спортивные люди отваживаются на это рискованное мероприятие. Конечно, чаще на тропе встречаются хорошо подготовленные ребята, но вот, например, семидесятилетнюю старушку встретить я никак не ожидала. Встречались также дети младшего школьного возраста и мужики с пивным брюшком. Вероятно эти люди запланировали ночёвку на дне, но ведь дошли же. Так что, ребята, если спуск в Гранд каньон — мечта всей вашей жизни, не теряйте шанс.
The day before, on Sunday, we went to Pisa and returned to Florence not too late. We had a chance to rest on the commuter train, so we decided to take an evening stroll around the city. It's not far to Florence's main cathedral. The Cathedral of Santa Maria del Fiore is beautifully illuminated by floodlights. It's perfect and monumental.
It seemed to me that in Florence, most of the interesting places are concentrated in a relatively small area. You don't have to cover long distances. You can easily walk from one museum to another, from one beautiful square to another, and churches, cathedrals, bell towers, and other Catholic institutions are everywhere, each more beautiful than the next.
This is not surprising, since Florence was the cradle of the Renaissance. I have never seen such a large number of famous medieval artifacts in any European city.
We found ourselves on the Golden Bridge (Pointe Veccio)
This is a famous bridge where trade flourished even in the Middle Ages. It became "golden" when goldsmiths took a liking to it. Everything there is still so "expensive and opulent." At night, the boutiques are closed with special lids, like chests. These, oddly enough, are the most intriguing: a beautiful combination of wood carving, forged details, metal plaques, and patterned edging. We continue on to Piazzale Michelangelo. After wandering through narrow streets, we found ourselves at the top of the hill. There were quite a few people there, since it was a weekend. Many were sitting on the steps.
They're probably tourists like us, after all, Piazzale Michelangelo is one of Florence's most popular spots. The view of the city at night is mesmerizing. But it's impossible to stay here for long—we're literally smoked out. And it's time to go home. One last thing we need to see is the replica of the David statue in the piazza; a visit to the original is planned for the next few days. On the way back, we cross the Golden Bridge again. Now musicians are playing jazz. We stop briefly to listen and then head home. The restaurant across the street is already bustling with activity: despite the late hour, almost every table is occupied. But they found a spot for us. We wanted to have a quick dinner and then go rest, but they took a really long time to serve us. But we had the opportunity to get to know Tuscan cuisine better. Incidentally, we never really grew to like Tuscan bread; it's completely unsalted. This tradition arose long ago due to the high tax on salt. The unsalted bread was supposed to balance out the salty olives. The meaning of this balance eludes me. But the dessert idea was intriguing: sponge cakes with candied fruit and pistachios dipped in sweet wine. We're not big fans of sweet wines, but we'd agree to this dessert. It's also worth noting that Italians drink wine like compote, and not just sweet ones. Good wines are inexpensive in Italy. We'd often see friends or relatives enjoying a glass of wine at an outdoor restaurant in the evening. But we didn't encounter any overtly drunk people. I wouldn't call myself a wine connoisseur, but what we tried was quite pleasing in terms of price and flavor.
Living in the historic center of Florence has its advantages and disadvantages. The advantages are that everything interesting is close by, and the disadvantages are that everything interesting attracts crowds, which makes it incredibly noisy. But if you get up early and have a quick breakfast, you can escape the hustle and bustle for a while. However, street vendors are already setting up their stalls near the central market and laying out their wares. These are mainly leather goods. Florence is also famous for this.
I wish I could count the number of steps we had to climb and descend on this trip! Thousands! We head back to the cathedral, buy tickets, and climb the bell tower. The climb is not at all difficult after our walks in Cinque Terre. And we're incredibly lucky with the weather.
The city looks magnificent against the backdrop of the mountains in the morning haze. The cathedral's dome is very close. You could stand there for a long time and admire all this unearthly beauty, but we had to move on. Then we went to the museum in the People's Palace. Popolo palazzo) and to the Plaza de la Signoria (Senioria palazzo) .
Before lunch, take a stroll along the waterfront and stop at the market for groceries. Florence's central market, San Lorenzo, deserves special mention. It existed as far back as the Middle Ages. But the current building was built relatively recently, at the end of the 19th century. Inside, you'll find a fish market, a sausage market, stalls selling cheeses and olives, fruits and vegetables, Tuscan spices, sweets, and fifty varieties of pasta.
All this abundance makes your eyes dazzle and your mouth water, even if you're not hungry. And if you are hungry but lazy, the second floor is yours—a ton of cafes, restaurants, and eateries to suit every taste. But we're not lazy. We buy a cut of beef for a steak. The butcher is a professional. He asks how thick the piece should be. Italians are often easy to understand even without knowing the language, because they're good at explaining with gestures. The thickness of the steak is measured in fingers. The butcher points to three.» No, gracia,- We say when we're offered a generous cut of Florentine steak and opt for a more classic version, a finger and a half thick. And some fresh vegetables, herbs, cheese, and olives. I happily buy provisions because I realize I've missed cooking. After lunch, Denis "goes" to work, and I continue my stroll around the city.
I'm looking for Fort Basso on the map. It's very close. There's a park with a fountain next to it, and for some reason, there are a lot of Muslim families there. My next goal is to find the Boboli Gardens.
I found them, but a bit late, close to closing time, and decided to leave them for the next day. On the way back, I came across an ancient gate.
It wasn't entirely clear where the entrance and exit were. Later, I learned that the ancient fortress walls around the city had been torn down almost everywhere, as they were no longer needed. But gates remained in a few places. Not far from the gates, near the park, I saw a small village of cat houses. About twenty of them were sitting: some on the porch, some on stumps, some in the grass, some by their bowls. They were obviously waiting for whoever was feeding them. But I wasn't that person, and the cats lazily looked past me. And I was in a hurry to get home, because even though it was Italy, it was still October and it was getting chilly. .
Day Seventeen
How lovely – fresh buns from the bakery across the street for breakfast. In fact, buns were a daily part of our "Italian" life. I love Italian buns! Every bakery has something special and so delicious. It's a shame that we rarely have that in our everyday lives.
We quickly eat some rolls, drink some coffee, and then head out for a walk. Denis has a plan, but we didn't go far today, stopping at the Uffizi Gallery. Of course! I'd come to Florence and not visit the Uffizi Gallery! The museums here open early. It's a smart move to visit museums in the morning; there are far fewer people there. The Uffizi Gallery has a rich collection of exhibits. I remember as a child, I loved leafing through an album of Michelangelo's works. Even then, I was amazed at how stone could be made so beautifully. And now, suddenly, I saw everything that had previously only been on paper. I smiled at the familiar sculptures as if they were old friends. It must have looked silly from the outside.
The Roman Gallery evoked both surprise and admiration. How precisely and harmoniously the sculptors of those ancient times could convey the beauty of the human body! Specifically bodies, because the faces looked detached, without any emotion. Playing the game "say it with the word "Florentine," we first mentioned the Florentine school of painting, which was widely represented in the Uffizi Gallery: Donatello and Botticelli, Fra Angelico and Brunelleschi, Raphael and Caravaggio—it was simply dizzying!
Florentine syndrome—that's probably me and the Asian tourists who are obsessively photographing the masterpieces of the Florentine school. A few hours later, we emerged rather exhausted from all the art.
Now, to the Rose Garden! It descends in terraces from the mountainside, at the top of which stands the Church of St. Mark. The Rose Garden is for everyone, and that's what makes it so special. Autumn roses are few, but in summer, more vibrant colors are visible here. Here, among the roses, you can encounter a curled-up sleeping cat, a monument to a suitcase, and a dashing man in a coat and hat—all in the style of contemporary art.
The Boboli Gardens, however, were laid out for aristocrats: gravel paths, trimmed shrubs, fountains and sculptures, terraces and grottoes. However, over time, they evolved into something resembling a botanical garden.
They contain a wealth of interesting botanical finds. Denis and I are also a bit of a botanist at heart, so we wandered around there until we had to urgently return home. We ran out of time for the little Bobolki, as well as the Pitti Palace.
Day Eighteen
I find a list of 25 interesting places to see in Florence online. Today, the Basilica of San Lorenzo and the art gallery are on the list. At the gallery, I run into another old friend.
Here he is, a handsome man!
As I write this blog, there's a furor online about a school (I think it's in Florida) where a teacher showed sixth-graders a statue of David, and parents declared it pornographic. The teacher was ultimately fired. "You should have warned them when you show something like that!" the parents protested.
Ignorant people! David is perfect!
Denis is tired of museums, feeling gloomy and jaded by art. He's not prone to Florence syndrome. As I mentioned earlier, the historic part of Florence isn't very large, and famous museums and architectural landmarks are located close to one another. Another problem is that you don't have time to rest. Your head is swollen, and your brain refuses to process the enormous amount of visual information. Or maybe you need to plan your visits more wisely. Three museums in a row is probably a bit much, but you want to see as much as possible!
I send Denis to work, and I
I go for a wander through the surrounding hills. At the top of one of them is a beautiful castle. I find it on the map and decide to walk there.
I wander for a long time among stone walls and narrow streets. Suddenly, I come across Tchaikovsky's villa. The great composer could afford it! The muse probably visits more often in beautiful places. But the castle I was aiming for turned out to be private property and off-limits.
In the evenings, when my legs are already falling off from walking, I put on headphones so as not to disturb a working family member, and selflessly watch a multi-part documentary about the Medici dynasty, which had a great influence on medieval Florence.
Day nineteen
That day, I ask Denis to choose where else to go. "Just not to the museum!" my husband declares. And I reluctantly agree, thinking: "Why did you stop in Florence for a whole week?"»
We decided to take a stroll through the hills around the city, and at the same time find an archaeological dig site at an Etruscan settlement. First, we walk for a long time through dark tunnels covered in graffiti, past railroad tracks and walls also covered in graffiti. Denis suggests viewing all this art as contemporary art. Incidentally, there are some pretty good ones. But the best graffiti, of course, is in Portugal and Mexico.
Finally, the urban landscape gives way to rural areas: vineyards and olive groves.
A little further uphill, and we emerge into nature. A beautiful view of the valley opens up from the hill. We spend some time contemplating the views and indulging in various meditations. Then, a rocky road leads us to a young park established in memory of COVID-19 victims.
There are so many victims that it becomes a long alley. It becomes sad.
After the traditional cup of coffee, Denis still had a little time left when he suggested we visit the weapons museum, which was based on a private collection. I didn't mind. This was also a concession to Denis. Fortunately, the museum turned out to be small, and the weapons collection was interesting.
While Denis is already working, I manage to run to the Cathedral of Santa Maria del Fiore to admire Michelangelo's frescoed vaults. From the inside, the domes look like celestial spheres. The scale is astounding. The illustrations in that childhood album couldn't convey the scale and depth of the frescoes. I stare at the familiar scenes for a long time until my neck starts to ache. Below, in the crypt, you can see the foundations of an earlier church, on the site of which the cathedral was built. It's also the burial place of the brilliant architect Brunelleschi. I learned about him from the same film I watched several evenings in a row.
That was it. It was our last evening in beautiful Florence. A little later, we took one last stroll through the city's ancient streets. We said goodbye to the boar and the frog. We strolled along the river once more and took a last look at the Piazza della Signoria.