Даты: 19 сентября 2023 — 13 октября 2023
Tag: Czech Republic
Чешский язык — удивительный! Читаешь вывески, названия улиц и вроде все понятно: » Панска, дамска и детска мода», «Новы окна», а когда прислушиваешься к беглой речи — ничего не понятно. Язык заплетается, когда произносишь слово из одних согласных. Например, » трх» — это торг, рынок или «крк»- горло. Бывает, чешский язык кажется устаревшим русским: “вельмо красно” — это значит «очень красиво». В некоторых случаях смысл слова совершенно противоположный: “чёрствые овощи” (čerstvé ovoce) — это, сами понимаете, свежие фрукты. Иногда чешские слова кажутся смешными. Как вы думаете, что такое » потравины» (potraviny)? Первая мысль: «Потравить кого-нибудь отравой». А это продукты! Ну, в общем-то, бывает и так. Или вот ещё — » лахудки» (lahůdky). Я предположила, что это маленькие лахудры. Оказалось — деликатесы! Опять же, «не» с глаголами пишется вместе, географические названия с окончанием на -О или -Е склоняются по падежам.
Чехи бы сказали: «Вы уже были в Брне? Вы ходили по Брну? В десяти километрах от Брна…»
Да, мы решили заехать в Брно. И мы гуляли по Брно. В Брно можно увидеть много интересного.
В тот день мы покинули симпатичный Шпиц и заглянули на минутку в соседнюю деревню св. Михаэль, чтобы посмотреть на средневековую церковь — крепость с забавными фигурками зверей на крыше. Даже есть местное заклинание упоминанием кроликов на крыше.

Далее мы снова пересекли границу Австрии и Чехии и оказались в городе Леднице. Вероятно там было какое-то мероприятие — огромное количество велосипедистов встретилось нам на пути.
Леднице славен своим замком — резиденцией Лихтенштейнов. Роскошный замок! Занесён в список ЮНЕСКО. Экскурсию вел юный совсем паренёк, на вид старшеклассник. Правда, говорил он по-чешски, но у нас был сопроводительный текст на английском.
Мы с Денисом заметили, что аристократы Богемии и Моравии любили украшать залы дворца охотничьими трофеями. Так было и в Глубоко-над-Влтавой, в Чешском Крумлове и Тельче. Но прекрасней всего оказалась деревянная витая лестница в замковой библиотеке и трехъярусный канделябр.


Ближе к вечеру приезжаем в следующий пункт нашего путешествия, заселяемся в гостиницу и идём гулять по вечернему Брну. Ой, извините! По вечернему Брно.

Старинные города при вечернем освещении выглядят особенно загадочно. Вот и Брно при свете фонарей матово сияет каждым камнем мощеных тротуаров. Светятся окна в трамваях и троллейбусах. Движутся они медленно, как воспоминания из прошлой жизни. Там, где мы живём сейчас, такого транспорта нет.
Мы идём через площадь Свободы к средневековой старой ратуше и, конечно, забираемся на башню здания. Даже удивительно, что обзорная площадка открыта, ведь уже темно. Но когда мы поднимаемся, становится ясно, почему. Город виден, как на ладони: узкие улицы, горящие фонари, высокие крыши, барочные фасады. А между шпилями и луковками церквей поднимается круглая луна и светит сквозь витражные окна.
Часы на башне бьют девять часов. Наверное пора домой, день был длинный. Мы садимся в трамвай и едем в гостиницу.
На следующее утро был нам сюрприз: спускаемся завтракать, а там такая великолепная столовая! Никогда я ещё не завтракала в окружении старинных посудных шкафчиков на гнутых ножках с изящными фарфоровыми сервизами внутри. Большой стол с белой скатертью привел меня в полный восторг.
Хозяин нашей маленькой гостиницы сказал, что все это досталось ему в наследство от матери. Видно был у матушки неплохой вкус.
Наша гостиница немного на окраине города — в очень приятном спальном районе с забавными скульптурами, до центра города идти минут 30. C машиной обычно так удобнее, чем в исторической части.


Погода все ещё балует, поэтому сразу после завтрака мы отправляемся пешком в старую часть города.
На Зелёной площади покупаем билеты на экскурсию по подземелью. Это что-то новенькое! Обычно нас тянет куда-нибудь вверх. В подземелье мы ещё ни разу не были. В ожидании начала экскурсии успеваем сходить на Петров холм, посмотреть собор Петра и Павла. Его готические шпили видны с разных точек города, а здесь до него рукой подать.



В путешествиях совсем иное течение времени. Войдя внутрь собора, мы вдруг понимаем, что уже выходные и идёт воскресная месса. Религиозная музыка, хор или орган, всегда производят сильное впечатление. Жаль, что нельзя дослушать мессу, нас ждут подземелья города Брно. Мы с группой экскурсантов спускаемся вниз по ступенькам. Оказывается, все пространство под Зелёной площадью изрыта ходами. Сначала никакой таинственности — подземелья использовали в хозяйственных целях. Хранили вина, окорока, овощи и фрукты, которые потом, наверху, на торжище, продавали. Дальше — интереснее. Под землёй располагались лаборатории лекарей и алхимиков. Вероятно их деятельность приравнивали к чему-то греховному, поэтому под землёй, ближе к дьяволу, этим ребятам было самое место.
Потом мы увидели тюрьму, орудия пыток и маски позора. Любопытно, что один проход вел в «частную» тюрьму графини Амалки ( видимо местный аналог Салтычихи), которая любила издеваться над слугами.
Был в подземельях полулегальный винный погребок, куда пробирались выпивохи» принять на грудь» в воскресный день, когда, вообще-то нельзя.
Одним занятным экспонатом подземелья был гроб многоразового использования. Городское кладбище в какой-то момент перестало вмещать усопших. Власти сделали ход конем: уплотнили могилы и упразднили гробы. Получалась такая картина: усопшего заворачивали в материю, клали в гроб; на кладбище дно открывалось и покойник оказывался в коллективной могиле, поверх предыдущих захоронений. В этом же гробу хоронили следующего кандидата. Аминь! А ещё подземелья использовали для усмирения душевнобольных и буйных пьяниц. Для этого предусматривалась маленькая деревянная клеть, где можно было находиться лишь в скрюченном состоянии. Так-то не побуянишь.
Вот такую мрачноватую, но интересную информацию узнали мы на экскурсии по подземелью.
Замок Шпильберг
“и вот в двухстах шагах от себя он видел страшный мост, который сейчас приведет его в ту страну, где столицей был в его глазах замок Шпильберг.” (Стендаль “Пармская обитель”)
Примерно за год до этого путешествия, мы ненадолго заехали в Парму по пути из Чинкве Терре в Верону (кстати, оцените, как звучит! Я до сих пор иногда не верю что это все со мной происходит, а не в какой-нибудь книжке написано). Гуляя по Парме, мы с Наташей играли в словесную игру: по очереди вспоминали устойчивые фразеологизмы с упоминанием Пармы.
Помимо пармских фиалок и пармезана, на память, разумеется, пришла “Пармская Обитель” Стендаля. Я читал её очень давно, в подростковом возрасте, так что деталей и даже сюжета уже не помню. Но вот сейчас, читая в сети материалы по расположенному в Брно замку Шпильберг, я неожиданно протянул ниточку в прошлогоднюю поездку.
Дело в том, что в романе Стендаля этот замок упоминается аж целых 13 раз. В 19-м веке, когда развертываеся действие романа, город Брно был частью Австрийской империи. В Австрии, замок Шпильберг с 17-го века был широко известен как тюрьма усиленного режима, куда отправляли особо опасных преступников — карбонариев, сторонников Наполеона и т.д. Вероятно, для австрийца, чеха или итальянца 19-го века выражение “попасть в Шпильберг” звучало примерно так же, как для нас звучит “попасть на Лубянку” или “отправиться на Колыму”. В 19-м веке мрачная история замка не закончилась: во время 1-й мировой войны там был лагерь военнопленных, а во время 2-й мировой войны его использовало гестапо. А на вид такое милое место:
Но сейчас о мрачных временах почти ничего не напоминает: замок ухоженный, с кафешками, музеями (нам понравился музей оружия), променадом по стене. С о стен и башни открывается отличный вид на город (кликабельно).






А вот этот плакат на несколько секунд ввел меня в когнитивный диссонанс. Несмотря на то, что я уехал из Челябинска почти 25 лет назад, я твердо знаю, что трех-буквенная абревиатура с окончанием на “МЗ” может означать только какой-то завод: металлургический, механический, машиностроительный, метизный…
Так что плакат с надписью “ММЗ” привел к размышлению: какой именно завод? Магнитогорский? Но там комбинат, ММК. Миаский? Там есть машиностроительный завод, выпускающий в числе прочего автомобили “Урал”, так что вроде подходит. Но где Миасс (город в Челябинской области), а где Брно? И только тут я сообразил, что вообще, какие там русские заводы в Брно в 2023-м?
Оказалось, что аббревиатура означает “Museum mesta Brna” (по-русски будет “Музей города Брно”, аббревиатура тоже так себе…), а “З” — это вовсе не “З”, а стилизованное “B”. Ну творческие люди <вырезано самоцензурой>, они так видят.
Походив по замку и повосхищавшись видами, мы спустились с холма по приятной тенистой дорожке и пошли пообедать в словацкий ресторан — Restaurace SKANZEEN — очень рекомендую, приятная атмосфера, а галицийские галушки были прекрасны.
Cesky Krumlov is a Renaissance town.
We arrived in Český Krumlov in the afternoon. We were delighted by the fine weather, the sparse crowds, and the stunning view from the high bridge. The red-tiled roofs, church spires, and intricate Baroque facades looked especially picturesque in the evening light.
In ancient times, this was an ideal location for a town, as the Vltava River makes a sharp bend here, forming a peninsula protected by water on all sides. A high cliff conceals a small isthmus. Local feudal lords chose this cliff for the construction of a castle. Rather than waste time and money on building walls and moats, these enterprising people adapted the natural terrain to their needs. Chronicles record that the town flourished, and its residents were generally wealthy. The ruling dynasties lived lavishly and tastefully, encouraging science and the arts, and in the 17th century, they built a beautiful theater. It is one of two well-preserved Baroque theaters.
The next day, we bought a ticket for a theater tour. We were amazed not only by the luxurious sets but also by the complex mechanisms that made them move.
Another tour took place at a castle. I must say, I've never seen a more ugly castle. It's simply a massive parallelepiped with a high roof perched on top of a cliff. We've seen a lot of castles and have something to compare it to.
But there is a beautiful three-tiered covered bridge, along which the owners and their guests could get to the theater and the garden.
Incidentally, the castle looks much better from the inside than from the outside. That is, if you like the "expensive and opulent" style of decoration: bearskins on the floor, gilded carriages, and so on. In short, it became clear why the last family to own the castle, the Schwarzenbergs, chose to move from here to the nearby castle of Hluboká nad Vlavou.
We spent a lot of time exploring the city that day. A guy named Yan gave us a free tour of the city, telling us about the lives of ordinary citizens. We enjoyed this tour the most. Not because it was free, but because it was conducted in excellent English, with a good sense of humor and a keen knowledge of history. And even though Yan advertised his father's restaurant and the tour participants chipped in at the end, we forgave him.
If you're in Český Krumlov, we highly recommend booking a tour: Wiseman Free Tour.
The guide explained that during communist rule, new high-rise buildings were built across the river, while the old part of the town fell into disrepair. It was only in the late 1990s, when UNESCO placed Krumlov under its wing, that the city authorities began to allocate funds for restoration. Now Český Krumlov is a popular tourist destination. We saw this for ourselves when, around one o'clock, the bridge and the narrow ancient streets suddenly became crowded. Numerous tour buses arrive from Prague for the day. Tourists come not only from Europe but also from Asia and other far-flung corners. Incidentally, our companions on Jan's tour included Australians, Canadians, a Japanese couple, and a Malaysian couple.
We were also pleased with the prices in restaurants and souvenir shops. For example, the same dish—"pork knee"—cost twice as much in Austria, an hour's drive from Krumlov.
So, friends, don’t hide your money in banks and corners, but go to Bohemia and live a little bohemian life.
On the way from Hluboká Castle to Český Krumlov, we stopped in the village Holašovice. This place was added in Czech UNESCO World Heritage List in 1998, and although I wasn't expecting anything special, we decided to stop there: it only added 20 minutes to our route.
The village turned out to be pleasant, but, as expected, far from Venice. We enjoyed looking at the identical houses in the "rural baroque" style and were already heading back to the car when we suddenly saw an open courtyard with a sign in Czech, "Rural Court Museum.".
Apparently, one of the locals decided to make a little money by showing us their village life. We love museums like this, and the price for the two of us was less than ten dollars, so why not stop in?.
We met an elderly man—I'd put him at most 70. As it turned out later, the "man" was named Wroclaw and was 82 years old.
We were the only visitors there, and he took us around the museum. It was a large barn, perfectly arranged with all sorts of peasant tools. What struck me was that there was a special device for every task—butter and cream separators, a wooden washing machine, a regular harrow and a harrow for dry soil, about fifteen planes of various widths and two jointers, an axe with a cleverly curved handle for hewing logs from the side without the risk of cutting your knee, and so on.
I was so interested in it that I even forgot to take photos, which I now deeply regret.
All this was accompanied by a story in very good Russian - he even recited to us by heart the beginning of Gorky's "The Stormy Petrel" - he said that he really liked this poem at school.
Besides Russian, he also speaks English (a little worse, he says) and German. He lives alone with a dog and a horse and does everything himself. Incidentally, he has a full set of teeth. So, if you want to stay active for a long time, buy a country house in the Czech Republic!
He told me about his family—it turns out they've lived in this place for about 500 years. In the 16th century, almost the entire village died out in the plague epidemic, and his family was among the six Czech families that survived (Wikipedia, by the way, speaks (Or, in another way, that only two residents survived.) After the plague, German-speaking colonists from Austria came to the empty lands. In 1945, they all left, I think against their will.
It is possible that Wroclaw is the last of his family to live here: he has two children, but they live in the city and, as far as I understand, have no plans to move.
The museum was very interesting and left a huge impression on me; it was the highlight of our visit to the village. If you're passing by, stop in—you won't regret it!